فرهنگ دانشگاهی (2) فارسی به عربی با جمله بندی ها و امثله نسخه متنی
لطفا منتظر باشید ...
ناف زدن: قطع حبل السرَّة
ناف شب: نصف الليل )راز و نياز بعد از نيمه شب با خدايتعالى از خصايص مؤمن است: من علائم المؤمنين التَهِجُّد باللّيل و الدّعاء و القرآن(
نافع: المفيد، المربح
نافِله: المنحه، العطاء، الغنيمة، المستحب
نافه: السُرّة الغزال المسكبة، نافِجة
نافَهم: غَبى، جاهِل، غِر
نافه مِشك: غَزال المِسك، نافِقَة
نافه مِشك يافتن: أن يَشتهر، يَعلو نجمه
نافَهمى: غَباء، سَذاجة، جَهالة
نافى: المبعد، الرافض
ناق: مُنتهىً، آخِر، حَد أقصى
ناقابل: تافِه، زَهيد، قَليل القيمة
ناقِد: الذى ينتقد الكلام، الذى يفصل النقود الجيدة مِن المُزيفه، صَرّاف، ناقِد
ناقِص: خِصّ، مُختَلّ، غير تام، غيرناضج،المبطل،الناقِض
ناقل: الناقل
ناقُلا: خَبيث، ماكِر، داهِية
ناقور: النفير، الصور )در خاتمه دنيا اسرافيل در صور مى دمد هر جنبنده ئى مى ميرد: فى خاتمة الحياة ينفح اسرافيل فى الصّوُر فَيموت كلّ مخلوق حىٍّ(، بُوق
ناقوس: الجرس الكبير
ناقوس مرگ: جَرَسُ المَوت
ناقِه: الجمل
ناك: المغشوش، المُلوَّث، الفك
ناك: مَغشوش، مسك، مُفلِس، فَقير، فارِغ، لاحِقة للصِّفة
ناكار كردن: إصابة بالعَجز، تَعجيز، قَهر، إنهاك
ناكاره: غير مفيد، الحقير
ناكاسته: التّام
ناكام: غَير مُوَفَّق
ناكام: المحروم، الخائب )جوانان كه در اثر تصادفات مى ميرند ناكام اند: انّ الشُباب الّذين يَموُتون فى اَثر التّصادفات يُعدّون مِن الخابئين المحروُمين(، يائِس، مُحبَط، فاشِل
ناكام شد، نامراد شد: خابَ
ناكامى: حِرمان، فَشل
ناكامى، نامرادى: حُبُوط
ناكِح: المتزوج
ناكَس: غيرلائق، سيِّئ الفطرة، غير ملائم، مُلَطَّم،مَكوُلى، خَسيس، دَنى ء
ناكِس: مُنحنٍ، المقلوب
ناكَسى: الدنائة، الحقارة، خِسة
ناك شدن: أن يَفتقر، يُفلِس
ناگاه: فُجأةً )مرگهاى ناگهانى را سكتِه و فُجئه گويند: المَوت السّريع الّذى يَرد على الأنسان من غير مقدّمةٍ على سبيل الغفله يُسمّى بموت الفُجأة(
ناگاه: فَجأة، على حين غِرة، على غير تَوقُّع
ناگِرفت: فَجأة، على حين غِرة، على غير تَوقُّع
ناگزير: لابد، الاضطرار، مُضطَر
ناگُزيرى: اِضطرار، إجبار
ناگُفتَنى: لايُمكن قوله، لا يُوصَف
ناگُفته نماند: جَدير بالذِّكر
ناگوار: رانَة، غير لذيذ، سيِّئ الطعم، غير مُستساغ، كَريه، لا طَعم له
ناگَه: فَجأة، على حين غِرة، على غير الُمتوقَّع
ناگهان: فَجأة، على حين غِرة، على غير الُمتوقَّع، فَلتَة، فَلَط
ناگهان پريد: هَمَّ
ناگهانى )هلاك( : غيلَة
ناگهانى: فُجائى، مُفاجِئ، غير مُتوقَّع
نال: الناى الرفيق، الضعيف
نال: بَبَّغاء، أنبوبة، فارغ، بُوص مجوَّف، مِزمار، بَرّاية القَلم، قَصب السُّكَّر، أجوَف
نالان: باكٍ، شاكٍ، فى حالة أنين و بُكاء
نالايق: غير كُف ء، غير لائِق
نالِش: أنين، بُكاء، شَكوى، تَضرُّع
ناله: شكوى، أنين، تَوجُّع، تضرُّع، تأوه
ناله كردن: أن يَشكو، يتوجَّع، يَئن، يَتضرَّع
ناليد بلند: ناتَ
ناليدن: التأوه، او حزناً، أن يَبكى، يَئن، يَتوسَّل، يَتوجَّع
نام: الاسم )اسم ها نازل از آسمان مى شود البته اسماء پيامبران و اولياء: الاسماء تُنزِل من السماء حتى الانبياء و الاولياء(، سُمعة حسنة، صُورة، وَصف، عِزة
نام آور: المشهور، المعروف، شَهير، ذائع الصَّيت
نام آوَرى: شُهرة، ذُيوع الصيّت
نامادرى: زوجة الاَب
نام بَر: رَسول، حامِل رِسالة
نامبردار: المعروف، ذائع الصَيت
نام بُردن: أن يَذكُر، يُسمِّى
نامبُرده: مَذكور، مُشار إليه، مُسمّى
نامجو: مُحِبُّ لِلشُهرَة
نامجوئى: السَّعى إلى الشُّهرة، طلب الشُّهرة
نامَحرَم: غَريب، أجنَبى بالنِّسبة للمرأة
نام خاص: اِسم عَلَم
نام دادن: تَسمية
نامدار: المشهور، ذو ذِكرٍ طيِّب
نامدار: مَشهور، شَهير، مَعروف
نامرئى )ناپيدا( : غَيرُ منظَوُر
نامراد: المحروم، غيرموفَّق، يائِس، مُحبَط
نامُرادى: يأس، إحياط، خَيبة، هَزيمة، اِنتكاس
نامربوط: غَير ذى موضوع، هُراء
نامَرد: خَسيس، جَبان، فاقِد النَّخوة
نامردم: الحقير، الوضيع، الخسيس
نامردمى: الحقارة، الخِسَّة
نامَردى: خِسة، جُبن
نامُزد: المرشح لعمل
نامزَد: خَطيبة، خَطيب
نامزَد كردن: اَن يتقدَّم لِخطوبة
نامزَد گرفتن: أن يَخطب فتاة
نامزَدگى: تَرشيح، مُرشَّح
نام زَدن: تَرشيخ
نامزَدى: تَرشيح، خُطوبة
نامطبوع: غير مُستساغ
نامعتمد: لا يُعتمَد عليه
نامعلوم: غُفل، نَكِرَة
نامعلوم، نامعين: غَيُر مَحدوُد
نام گُذاردن: تَسمية
نام گذارى كرد: عَمَّدَ
نام ماه ذى القعده: جَيَفَل
نامناسب: غَيرمُوافِق
نام ننَگ: عارّ، اِفتضاح، سُوء السُّمعة
نام نِويسى: اِكتتاب، تَسجيل الأسماء
نامنِويسى: تَسجيل الأسماء
نام نِهادن: تَسمية