فرهنگ دانشگاهی (2) فارسی به عربی با جمله بندی ها و امثله نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

فرهنگ دانشگاهی (2) فارسی به عربی با جمله بندی ها و امثله - نسخه متنی

احمد سیاح

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

وسواس: الوسواس، فكر السيِّئ

وَسواسى: مُوسوَس، مُتردِّد

وسوسه: ظهور الشك، ظهور الفكر السيِّئ

وَسه: العصا

وَسيط: الوسيط

وَسيع: مُتَّسع )خانه ما در ميدان وسيعى قرار گرفته: انّ مَنزلنا قد وَقَع فى ميدانٍ مُتَّسع(، واسع، رَحب، جَوَف

وسيع )فراخ( : فَلقَم

وَسيله: سبب، واسطه، نَتيلَة، واسِلَة

وسيله شنا: عَوما

وَسيم: جميل الوجه

وِش: حُسن جميل، جذّاب، لوزة القُطن، طِيب، سَليم، قُطن غير محلوج، شال، لاحِقة للتَّشبيه

وَش: النوم والتمدُّد،الاحتياج، الحاجة

وِشاح: السيف، القوس

وُشاح: شريط عريض

وُشاق: ولد، غلام، الصبى

وَشتن: التحرك، الدوران

وشق: حيوان يشبه النَمر

وُشك: الصمغ، عُصارَةَالشجر

وُشكدانه: الحبة اليابسه كالبندق و الفستق )خشكبار عبارت از چهار تخم بادام و پسته و فندق و تخمه كه آجيل هم گويند: خَلاّط الاربعه عبارة من اللوز و الفستق و البندق و القرع يقول مُخلَّط(

وُشگرده: ماهر، خفيف الحركة، خبير

وَشگلِه: حبة العِنب المقطوعة من العنقود

وَشگول: الفعال، المؤثر، حريص ذكىّ النافذ

وَشگوليدن: القفز و الوثب، انهاء العمل بنشاطٍ

وشگون: قَرص، لَدغ

وُشم: طائر السمان او السلوى

وَشم: بخار الماء، بخار الفم

وشم: طائِر القُمرى، السَّلوى

وُشمگير: صيّاد

وَشَن: المطر، البَرَد، ثلج، التلوث

وَشناد: كل شيئ كثير و وافر

وَشنگ: مندفة القُطن او آلة الحَلاّج

وشنى: أحمر شَفايف

وَشى: الوَشى، النقوش

وَشِى: الديباج

وَشينه: الدِرع، جوشن

وَصّاف: كثير الوصف، الشرح، التفسير

وِصال: الوِصال، الرُؤية الحاصله بعد مُدةٍ

وِصايت: الوَصيَّة، النَصيحَة

وَصف: الوصف، بيان الصفة )چنانچه عمر طولانى بِمن دهى دائماً وصف تو گويم: لَو اعطيتنى عُمراً طويلاً وَصفتُك دائماً(

وَصل: الاِرتباط

وصلت: نَسب، صِلة، قَرابة

وصلت كردن: أن يَنتسب، يَتَّصل بالُمصاهَرة

وصله: قِطعة، خِرقة، رُقعة

وصله پينه: رَفو، رَتق

وصله دار: مُرَقّع

وصله زدن: وَصل، لِحام، تَرقيع، تَرميم

وصله كردن: وَصل، رَتق، تَرقيع، تَرميم

وُصوُل: الوصول، البلوغ

وصولى: حَصيلَةُ المال

وَصِى: الوَصِى

وَصيَّت: الوَصيَّة، النصيحَة

وصيت نامه تنظيم كرد: كَتَبَ وَصيَّة

وَضع: الوضع، الترك، الشِكل

وضع قوانين: سَنُّ الشرايع

وضع هوا: حالة الجَو، مُناخ

وضعيت: وَضع، حالَة، مَوقِف

وُضوُح: الظهور، البروز

وضوخانه: مِيضَأة، مَكان الوَضوء، مِيضَة

وضو گرفتن: وُضوء، اِغتسال للصَّلاة، تَطهُّر

وَضيع: الخسيس، الحقير

وِطاء: الوطاء، فرش

وَطَن: الوطن، سَاْو

وطن پَرَست: وَطنى، مُحِب لوطنه

وطن خواه: وَطنى، مُحِب لوطنه

وَطواط: الخفاش، قليل العقل

وطى كردن: أن يَطأ

وظايف: مَهامّ، تَكليفات

وَظيفه: الزاد اليومى، العمل المقرر، واجِب، مُهِمة تَكليف، أمر، راتِب

وظيفه )روزمرّه( : وَجيبَة

وظيفه است!: لا شُكر على واجِب!

وظيفه خور: موظَّف، مكلَّف

وظيفه دار: موظَّف، مكلَّف

وَعاء: آنيةٌ، وِعاء

وَعد: الوعد، الدَعوَة )مؤمن هر گاه وعده با كسى نمود وفا مى كند چنانچه اسماعيل صادق الوعد انجام نمود: اَلمؤمن اذا وَعَد وفى كما انّ اسماعيل صَدق وَ وفى بعهده(

وعده: دَعوة، وَجبة، وَعد

وعده )نويد(: غِرَّة

وعده بد: نَبجان، نَفى

وعده خلافى: خُلف الوعد

وعده دادن: أن يُحدِّد موعداً، يُعطى ميعاداً

وعده دار: مَحدود بتوقيت مُحدَّد، له موعِد ثابِت

وَعِده سرخرمن: بُكرَةُ فى المِشمِش

وَعدِه شكن: مَن يخلف فى وعده دائماً

وَعدِه فراموشى: مَن ينسى مواعيده

وعده گاه: الموعد، الملتقى، مَوعِد، مَكان اللّقاء

وعده گرفتن: أن يَأخذ موعداً، يُحدِّد ميعاداً

وَعظ: التوجيه، النصح

وَعيد: الوعد السيِّئ، التهديد

وَغد: بادنجان، احمق، حقير، دَنِئ

وغ زده: جاحِظة، ذاهِلة

وَغَست: الظاهر، الواضح، مكشوف

وَغَستن: التوضيح، الكشف، الاِظهار

وَغوَغ: عواة الكلب

وَغى: الصياح، الغوغا

وَغيش: الممتلئ، المزدحم

وفات: الموت، الفناء )موت فناء اين بدن عنصريست و بقاء روح مجرد با بدن مثالى در واقع لباس عوض كردنست در لبس جديد: المَوت فناء البَدن العُنصرى و امّا الرُّوح فهو باقٍ لتجرُّدِه و يتعلق بالبَدَن المثالى فالمَوت بالنّسبة اليه فى الحقيقه خَلعٌ و لَبس(

وفادار: محافظ على الوعد، الوفى

وفادار: وَفى، مُخلِص

وفادارى: وَفاء، إخلاص، وَلاء

وفاسِگال: وَفِىّ الطبع

/ 392