فرهنگ دانشگاهی (2) فارسی به عربی با جمله بندی ها و امثله نسخه متنی
لطفا منتظر باشید ...
فحش )دشنام( : قَذيعَة
فحش: سَبّ
فحشا: بِغاء، دَعارة، الذنب الكبير، الزنا
فحص: البحث، الفحص
فحل: الذكر من الحيوان، الكبير، العظيم
فُحول: العظماء )فحول از علماء عاملين در زمان قبل بسيار بودند: انّ العلماء العاملين فى الاَعصار السّابقة كانوا كثيرين(
فَحوى: مفهوم الكلام
فَخّار: الفخر، التباهى
فخّارى: مَن يَطبخ الخزف، مَن يبيع الخزف
فَخامت: العظمة، الفخامَة
فخر: المباهاة، الغرور
فخر )كِبّر(: نفَخ
فخرآوردن: التفاخر )مؤمنين نسبت به همديگر مفاخره نمى كنند: المؤمنون لايَفتخِرون على امثالهم فى الاَيمان(
فخريه: فَخار، مُباهاة
فخريه كردن: أن يُفاخر، يُباهى
فخم: العزيز، عظيم القدر
فخمنده: الحلاّج
فخميده: قُطنٌ محلوج
فخن: صحن البستان، وسط الحقل
فخيم: الكبير، عظيم القدر
فداكار: فِدائى
فداكارى: اِفتداء، فِدائية، تَضحية
فداء: الفِديه
فِدراسيون: اتحاد حكومات المستقله، وَحدة
فِدرال: الاتحاد
فدرنجك: الكابوس
فدره: الحصير )بعض مسلمانان حصير مسجد پاره كن هستند: بعض المُسلمين يُخرِّبون الحصير فى المَسجد(
فدوى: أنا
فدويت: فِدائية، إيثار
فَر: العظمة، الجمال، الرَفعة، الشَوكة
فِرّ: اَلة يجعد بها شَعر الرأس، الحديد، مِكواة الشَّعر
فَرّ: الفرار، الهَرب
فِر: تَمويجة، مَوجة، فُرن، مِكواة
فَر: عَظمة، جَلال، جاه، حُسن، جَمالَ، زِينة، صَوت، رِيش، جناح، سَيل، عَدل، عُقوبة، مَجد
فرآورده: الناتِج، المحصول )فرآورده هاى شير عبارت از ماست و كَرِه و سر شير و غيره است: نتائج اللَّبن عبارة عن اللَّبن الحامِض و اللَّبن الخّض و السّمن و امثالها(
فرآورده داخلى: إنتاج مَحلى
فرآورده ها: مُنتَجات
فرآيند: عَملية
فرا: ناحِية، طَرف، جانِب، وَسط، أمام
فرا آوردن: أن يَحصل على، يَنال
فراآورده: الحاصل، المَصنوع، مَحصول، ناتج
فرا بنفش: فَوق البنفسَجى
فراتر: الاعلى، الاطول، الاقرب )پا از گليم خود فراتر نگذاريد: لا تَضَعوا اقدامكم فوق اقداركم(
فرا چَنگ آوردن:أن يمسك، يَتشبَّث، يَتعلَّق ب ...
فراخ: الوسيع، الواسع، الوافِر، رَحب، جَوَف، فِرياضَ
فراخ آستين: كَريم، سَخى
فراخ بين: واسع النظر
فراخ تر: اَرهَم
فراخ دست: الكريم، السَخى
فراخ شد: اِتَّسَعَ
فراخ گرديد: اِستَدسَعَ
فراخنا: رَحاجة، سَعة
فراخناك: رَحب، واسع
فرا خواندن: اِستدعاء
فراخور: اللائق، المناسب، الموافق، جَدير، كُف ء
فراخى: سَعة، بُحبوحة، رَغد، رَحابة، اِتِّساع، مُرتَدَح
فراخى )صحن دلباز(: فُسحة
فراخيدن: الانفصال، تسوية الشَّعر
فرا داشتن: أن يَرفع، يُعلِّق
فرار: الهرب، الفرار، حَيصَة
فرّار: سريع الهرب
فرا رسيدن: أن يَقترب، يَبلَغ
فرا رفتن: أن يُواصل، يَستمر
فرار كرد: وَجَ
فرارگاه: مَفر، مَهرَب
فرارون: العالٍ، طويل الاوج، المستقيم
فراروى: الهارب فى حال الهرب
فرا روى: مِن وراء الظَّهر، فى غِياب الشَّخص
فرارى: هارِب
فرارى )گريز پا( : شارِد، فارّ
فرارى: ناجٍ
فراز: الارتفاع، المرتفع، الجملة، العبارة
فراز: عالٍ، عَريض، قَريب، مُفتوح، عاصٍ
فراز آوردن: أن يَجلُب، يُحضِر، يَجمع
فرازا: اِرتفاع، عُلّو
فراز كردن: أن يَفتح
فرازمان: أمر، فَرَمان
فرازنده: الرافع، الفاتح
فراز و نشيب: اعلى و اسفل، اِرتفاع و انخفاض، فَوق و تَحت
فراز و نشيب زندگى: إقبال الحياة و إدبارها
فرازياب: عَدّاد الارتفاع، مِقياس الارتفاع
فراست: الفهم، الادراك، ذِكاء
فراست شناس: عالم الفراسة
فرا سرخ: فَوق الحَمراء
فِراش: الفِراش النوم
فَرّاش: الساعى، الفرّاش، ساعٍ، خادِم
فراشا: الرعشه
فرّاش باشى: رَئيس الخدم، رئيس السُّعاة، كَبير الحُجّاب
فراش پست: ساعى البريد
فراشيدن: الارتعاش
فراشيدن: أن يَرتعش،يَقشعرّ، يَقف شَعره خوفاً
فَراغ: الراحة )فراغت بال براى هر كس پيدا نمى شود: لا توُجد فراغة البال الاّ لِبعض الناس دوُن جميعهم(
فِراغ:الوِعاء، الكبير، الحوض
فراغت: الراحة، الاستراحة، فَراغ
فراغت خاطر: خُلُوّ البال، راحَة البال
فرافى سال: حَيا
فِراق: الفراق، البعد
فراق كشيدن: الهجران، تحمل الفراق
فراك: بِذلة رسمية سوداء