فرهنگ دانشگاهی (2) فارسی به عربی با جمله بندی ها و امثله نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

فرهنگ دانشگاهی (2) فارسی به عربی با جمله بندی ها و امثله - نسخه متنی

احمد سیاح

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

ثابت: المحكم الاساس، الثابت

ثابِت رَأى: الثابت فى رأيه و عقيدته

ثابِت ساختن: الاثبات، )مى توانى آنچه را گفتى ثابت سازى: هَل تقدر اَن تُثبت ماقلته(

ثابت شدن: ثُبوت

ثابِت شده: ماثبت بالدليل و لم يبق شك فيه

ثابِت قَدَم: الثابت فى عزمه و ارادته، الثابت فى مكانه، ثابِت القَدَم، مُحكَم، راسِخ

ثابت قدمى: رُسوخ، ثَبات القَدَم، صُمود

ثابِت كردن: الاِثبات، أن يُثبِت، يُبَرهِن، إثبات، بَرهَنة

ثار: الأَخذ بالثار

ثالِثاً: تأتى فى العدد الترتيبى مثل ثانياً

ثانَوى: العادة، منسوب للثانى )طبيعت ثانوى: العادة طبيعة ثانيه(

ثاولوجِيا: علم الالهيات اى علم الكلام

ثَبات: الثبات، الرسوخ و عدم التزلزل فى الارادة و العزم، المقاومة، الصبر، مُسجِّل، مُوظَّف التَّسجيل

ثَبت: الِشقة، ثابت الرأى و العزم، التوقيع، التسجيل، مُسجَّل، مُدرَج، مَثبوت، إدراج

ثَبت احوال: دائرة تتبع دائرة النفوس العام يُسجَّل فيها احوال الاشخاص و القابهم

ثَبت اسناد: دائرة تسجيل الوثائق، التسجيل العقارى

ثَبت كردن: كتابة امر و تسجيله، أن يُسجِّل، يُدرج، يُثبِت

ثَبت نام: تسجيل الاسم

ثبتى: رَسمى

ثُبوُت: الوقوف فى مكان، الاستقرار، الثبات

ثُبوُتِى: ايجابى ضد سلبى )والغالب يقال بدلها فى هذا المعنى مُثبَت ضد منفى(، و تجى ء صفة لصفات واجب الوجود تعالى الايجابيّة فيقال صفات ثبوتى )انه قادر، عالم، حىّ، مريد(

ثروَت: الثروَة، الغنى، القدرة، مِلكِية

ثروت اندوزى: جَمع المال

ثروتمند: المُقتدر، المثرى، الغنىّ، ثَرِى

ثغر: سِنّ، حَدّ

ثفل: بَقايا

ثقبه: فَجوة، ثَقب

ثقفى: المنسوب الى قبيلة ثقيف

ثِقل: سَيِّى ء الهضم، مافيه ثقل

ثقل: عُسر الهَضم

ثِقل سامِعَه: صعوية السمع، الاُذُن التى يثقل سمعها فلاتُميّز بين الاصوات اِلا برفع الصوت و الدنوّمنها، صَمَم، ثِقَل السَّمع

ثقل سرد: مَغص

ثُقُلمه: لَكمة، ضَربة، إلحاح

ثُلاثى: من مصطلحات علم الصرف التى تتشكَّل اصولها من ثلاثة احرف مثل نصر خلاف رباعى

ثُلاثى مُجرَد: ذلك للفعل الذى لا يُزاد على حروفه الاصلية حرف آخر مثل ضرب خلاف ثلاثى مزيد

ثلث پذير: ما يَقبل القِسمة على ثلاث

ثُلف: بَقايا

ثَمر: الثَّمَر، النتيجه، )اين همه زحمت كشيدى چه نتيجه داشت: اَىّ نتيجة حصلت لك من جميع هذِهِ الزحمات(، فائِدة

ثَنا: ثَناء، مَديح

ثَنا خَوان: مَدّاح

ثنا خواندن، ثنا كردن: الاخذ فى الثناء و المدح

ثَنا خَوانى: مَدح، مَديح

ثَناگَر: مَدّاح

ثَناگَرى: مَدح، مَديح

ثناگو: المادح، الشاكر، المُثنى

ثَناگوئى: ثنَاء، مَدح، إشادة

ثواب: الاجر الالهى على عمل خيرى، )به اين فقير كمك كن ثواب دارد: ساعد هذا الفقير فانّ فى ذلك اجراً(

ثوابت: تطلق على النجوم التى اِنهاثابته لاتتحرك

ثوابكار: المحسن، البارّ، فاعِل الخَير

ثوابكارى:فِعل الخَير،اَلاِحسان

ثَيِّب: المرأة التى فارقَت زوجها بموت او طلاق، المرأة المُتزوِّجه

ثَيبوُت: ضد البِكارة، المرأة التى زالت بكارتها بزواج او غيره







ج





جا: المَكان، المحل، الموضع، المأوى،)كدام جا راانتخاب كردى: اِىُّ مكانٍ اخترتَ(

جائز )روا(: مُسَوَّع

جا آمدن: تَحسُّن الحال، الاِفاقة من مرض طارى غير عادى )تا اين را نوشيدم حالم جا آمد: لَم اَشرَب هذا حتى تَحَسَّنَت حالى(

جا آمدن حال: تَعافٍ، شِفاء، اِسترداد العافِية

جا آوردن: القيام بعمل، الاجراء و التنجيز، معرفة الشخص، إتمام، أداء

جا افتادن: رجوع العضو او المفصل المنخلع الى محلّه

جا افتاده: الكسبيرة السِّن )يوصف بها الرجل المُجرّب و كذلك توصف المرأة الكبيرة السِّن(، )اين غذا را به چِش و ببين جا افتاده: ذُق هذا الطعام و انظر هل تَمَّ نَضجُه(، مُجرِّب، رَزين، مُهذَّب

جا انداختن: جعل الشيئ فى محله، )براى مهمان جا بينداز تا بخوابد: الق الفراش لِلضَّيف لينام(، رَضّ، إعادة العظام الَمكسورة إلى مكانها، تَأثيث، تَرتيب، بَسط الفِراش

جا انگشتى: لَوحة المفاتيح، لَوحة الأزرار

جابجائى: تنقُّل، اِنتقال

جا بجا شدن: تنقُّل، انِتقال، حَيرة، اِضطراب

جابجا كردن: نقل الشيئ من محل الى محل آخر )هر روز اثاث اطاق را جابجا مكن: لاتنقل اثاث الغرفة كل يوم من محلٍ الى محل آخر(، تَعديل، إصلاح، تَرتيب، اِختصار

جابر: مُجَبِّر العظام، جَبّار، طاغِية

جابر )ستمكار(: قاسِط

جابرانه: على وجه الاكراه و الظلم، قَسراً، بِالإكراه

جابلوسى: التملُّق

جا پيچ: قَوّاد

جات: تأتى فى جمع الكلمات التى تنتهى بالهاء غير الملفوظة غالباً )مثل نامجات جمع نامه، ميوه جات جمع ميوه، كارخانجات جمع كارخانه(

جاجا جاجا: بيتك بيتك

جاى: فِراش النوم، الآنيه مما جاءفى الامثال،)جاى سوزن انداختن نيست: ليس فيه مكان اَلقاءُ اِبرَة، جاى شكرش باقيست: بقى فيه مجال لِلشكر(

جاجيم: ملحفه او مايُشبه الاِزار او البِساط، كِليم، مِفرش سرير

جاچراغى: الكُوَّة التى يجعل فيها السراج

جا خالى: غِياب، فَقد، عَجز، مُراوَغة

جا خالى با فلانكس: مُواساة، مُوانَسة، زِيارة

جا خالى دادن: أن يُراوِغ، يَتملَّص

جاخالى كردن: الانحراف بسُرعة عن المحل، اخلاء المكان، جَلاء

جا خوردن: الدهشة و التعجب من مشاهدة امر غير متوقّع، أن يَرتبِك، يُفاجأ، يَعود إلى رُشده، يُفيق

جا دادن: جعل الشيئ فى محل، اخلاء المكان لِشيئ او لِشخصٍ، )اين كتاب را در كيف جا بده: اِجعل هذا الكتاب فى الحَقيبَة(، أن يُقيم، يَضع

جادار: فيه مُتَّسِع، مايسع لِلشيئ الكثير من قبيل الآنية و نحوها، بَراح

جا دارد: يجدر، هو جدير، )جا دارد در اطرافش گفتگو شود: يجدر ان يبحث حوله كثيراً(

جا دار وسيع: رَحب، رَحيب

جا دارى: سَعة، اِتِّساع

جاداشتن: اِتِّساع، سَعة

جادوُ: السِحر، الكهانة، الشعوذه، حاوٍ

جادوئى كرد: نَفَثَ

جادو جنبل: تَعويذة، حِجاب، طِلَّسم

/ 392