فرهنگ دانشگاهی (2) فارسی به عربی با جمله بندی ها و امثله نسخه متنی
لطفا منتظر باشید ...
دَم فرو بردن: اِدخال النَفَس اِلى الرئة، شهيق
دَم فروبستن:الصُّمت،السُّكوت، أن يَصمت، يَموت
دم كار گرفتن: تَسخير، اِستغلال
دمكرات: دِيمُقراطى،المنحاز للذيمقراطيّه
دمكراتيك: دِيمُقراطى
دمكراسى: الدِّيمُقراطية
دَم كردن: جعل الشيئ على النار بصورة ملائمه، أن يُهيِّئ، يُعِد، يَطهو
دم كُلفت: قَدير، مُقتدِر، ذو نُفوذ
دُم كوتاه: قَصير القامة، فَصيط
دُم كوتوله: قَصير القامة
دُم گاو: ذنب الثور، نفير، بوق
دَمگاه: كِير الحَداد، مَوقِد النّار
دَم گرفتن: أن يُشارك فى الإلقاء أو الغِناء، غِناء جَماعى،أن يَصطفّ،يَقف فى طابور
دُمَل: الدُّمَل، غَلغَمُونى
دُمَل )كورك(: فَسفُوسَة
دمنده: نافِخ
دَم نزدن: أن يَخرس، يَلوذ بالصَّمت
دَمنه: الثعلب
دَم و دَستگاه: تَجهيزات، تَرتيبات، ثَروة، زِينة
دَم و دود:تَدخين الُمخدِّرات، مَجلس الأنس
دَمه: مِنفاخ، كِير الَحداد
دَمِه آهنگران: دَمقَة الحداد
دميد بر آتش: نَفَخَ فى النار
دميد بر خود: نَفَثَ عَلى نَفسِه
دَميدن: النفخ على النار، أن يَنفخ، يَهُبّ، يُشرق، يَتنفس، يَطفح، يَتورم، يَنتفخ، يُثرثر
دنائت )فرومايگى(: سَفالَة
دُنبال: العقب، مايكون خلف شيى ء، الاستدامة و الاستمرار على شيى ء، )دنبال من بيا تا راه را به شما نشان دهم: تَعالَ خلفى لَاُريكَ الطريق(، أثَر، تابع، فى أعقاب، فى أثر
دُنبالچه: العظم المتصل بفقرات الظهر
دُنبال رفتن: أن يَتعقب، يَمشى فى أثَر، يَتبع، يَتتبع
دنبال فرستادن: أن يَستدعى، يُرسِل فى طلب
دنبال كردن: أن يَتعقب، يمشى فى أثَر، يَتبع، يَتتبع
دنبال گذاشتن: أن يُراقب، يَضع تحت المراقبة
دُنباله: ذيل، التَتِمَة لِكلام او كتابَةٍ، الذنب و نحوه )اين حرف كامل نيست دنباله دارد: هذا الكلام مازال غير تامّ و فيه تتمة(، بَقية، فُلول، حاشيَة فِى الخطاب
دُنباله دار: يُطلق غالباً على الكوكب ذى الذَنَب، ناجِم
دنباله رو: ذانِب، ذُنابَة
دنبره: طُنبور
دُنبك: طبله، الدُّنبَك
دنبل: دُمَّل، خُراج
دُنبَلان: خُصية الخروف، بيضة الغنم
دُنبَه: الاَليَة، ذيل الغنم، لِيَّة الخَروف
دنبه دار )پروارى(: مَعلوف
دُنبه گداز كردن: عَزائم سحرية تُتلَى على دُمية لتحقيق الُمراد
دِنج: المحل الذى ليس فيه مزاحِم، مكان فارغ، خلوة، خَلوة، اِستراحة، هادِئ
دَند: عظم الضِلع اَوِ الخاصِرَة
دند: أبله، شَحّاذ، بُروز، عَظمة الحَوض، ضِلع، سِنّ، جَرى ء، لِص، مِسكين، جاهِل
دندان: السِّن، الضِّرس، أسنان، مَبزَم
دندان آپريش: المسواك، فِرشة الاَسنان
دندان آسيا: ضِرس، سِنُّ طاحِن
دندان از چيزى كندن: أن يَيأس من، يَصرف النَّظر
دندان افريز: مِسواك، خُلَّة
دندان پر كردن: معالجة السِّن
دندان پزشك: طبيب الاسنان
دندان پزشكى: طبُّ الاسنان
دندان تيز: حادّ الاسنان )كناية عن شدة الطمع و الظلم و القساوة(، نابٌ حَديد
دندان ثنايا: قَواطع، أسنان قاطِعة
دندان جلو: سِنُّ قاطع
دندان خود كشيد: قَرَعَ سِنَّهُ
دندان درد: اَلَم السِّن
دندان روى جگر گذاشتن: تَحمُّل، الصَّبر على الَمكروه
دندان زدن: )كنايه عن خصومة(، ضغينة تساوِ
دندان سا: مِسواك
دندانساز: صانع الاسنان
دندان شكن: كاسر الاسنان، تطلق مجازاً على الكلام البليغ
دندان شكن: حاسِم، قاطع
دَندان... شمردن: أن يَعرف شخصاً حق المعرفة
دندان شيرى: اسنان الطفل التى تخرج عند رضاعه
دندان عاريه: طَقسِمُ اَسنان
دندان عقل: ضرس العَقل
دندان فيل: ضَجاج
دندان قرچه: الجَز على الأسنان
دندان كروچه كردن: أن يَجز على أسنانه، أن يَرتعش
دندان كسى را شمردن: اِستغلال، اِبتزاز، مَعرِفة نِقاط الضَّعف
دندان كشيد: خَلَعَ سِنّاً
دندان كشيدن: قلع الضِرس، )دندان كِرم خورده را بايد كشيد: السِّن الذى اكلته الدود يلزم ان يُقلع(
دندان كشيدن: خَلع الأسنان
دندان كندن: قلع الضِرس، قد يجى ء بمعنى قطع الطمع )از اين مطلب دندان طمع بكن: اِقلع سِّن الطمع من هذا الامر(
دندان گذاشتن: جعل الانسان الاصطناعية
دندان گِرد: ذوالطمع، شديد الحِرص، اللَّجوج، طَمّاع، جَشع، لَحوح
دندان گرفتن: العَضّ بالاسنان، أن يُمسك الشِّى ء بأسنانه
دندان نهادن: الرغبة، الطمع
دندان نيش: ناب
دندانه: مانتاً فى الشيئ كالاسنان مثل اسنان المنشار اَو المِشط، سِنّ، نُتوء، بُروز، شُرفة، سَينَة
دندانها: مَواضِغ
دندان هاى زرد: ثغرَب
دندانهاى شيرى: الأسنان اللَّبنية
دندانهاى عاريه: شَدَّةُ اَسنان
دندانه پيچ: سِنُّ اللَولَب
دندانه دار:المُسنِّن،المُضرَّس، به نُتوء، مُشَرشَر
دندانه كليد: مِسلاط
دَنده: الضِّلع، )قد يستعمل فى اظهار الشماتة، دندت نرم شود كه به زحمت افتادى: فلتُستَحق اضلاعك او لتهلك اذوقعت فى الالم و التعب - او يكدنده است هر چه بگوئى گوش نمى دهد: هذه لَجوُجَه لاتسمع الى مايقال و لاترفع اليد عن رأيه(، تُرس، صُندوق التُّروس فى السَّيارة
دنده ماشين: ناقِل الحَرَكَة
دَنگ: الاحمق، البليد،المغمى عليه، مِدقَة الرُّز
دُنگ: الدارجَة، )يك دانگ اين خانه را خريدم: اِشتريتُ سُدسىّ هذِه الدار(
دُنگ: سَهم، حِصّة، نَصيب
دِنگ: هاون لِدَق الأرز
دنگال: واسع، وَثير
دنگ انداختن: مُباشرة
دنگش گرفتن: إصرار، إلحاح
دَنگ كوب: العامل فى مِدقَّة الرُّز