فرهنگ دانشگاهی (2) فارسی به عربی با جمله بندی ها و امثله نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

فرهنگ دانشگاهی (2) فارسی به عربی با جمله بندی ها و امثله - نسخه متنی

احمد سیاح

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

دَم فرو بردن: اِدخال النَفَس اِلى الرئة، شهيق

دَم فروبستن:الصُّمت،السُّكوت، أن يَصمت، يَموت

دم كار گرفتن: تَسخير، اِستغلال

دمكرات: دِيمُقراطى،المنحاز للذيمقراطيّه

دمكراتيك: دِيمُقراطى

دمكراسى: الدِّيمُقراطية

دَم كردن: جعل الشيئ على النار بصورة ملائمه، أن يُهيِّئ، يُعِد، يَطهو

دم كُلفت: قَدير، مُقتدِر، ذو نُفوذ

دُم كوتاه: قَصير القامة، فَصيط

دُم كوتوله: قَصير القامة

دُم گاو: ذنب الثور، نفير، بوق

دَمگاه: كِير الحَداد، مَوقِد النّار

دَم گرفتن: أن يُشارك فى الإلقاء أو الغِناء، غِناء جَماعى،أن يَصطفّ،يَقف فى طابور

دُمَل: الدُّمَل، غَلغَمُونى

دُمَل )كورك(: فَسفُوسَة

دمنده: نافِخ

دَم نزدن: أن يَخرس، يَلوذ بالصَّمت

دَمنه: الثعلب

دَم و دَستگاه: تَجهيزات، تَرتيبات، ثَروة، زِينة

دَم و دود:تَدخين الُمخدِّرات، مَجلس الأنس

دَمه: مِنفاخ، كِير الَحداد

دَمِه آهنگران: دَمقَة الحداد

دميد بر آتش: نَفَخَ فى النار

دميد بر خود: نَفَثَ عَلى نَفسِه

دَميدن: النفخ على النار، أن يَنفخ، يَهُبّ، يُشرق، يَتنفس، يَطفح، يَتورم، يَنتفخ، يُثرثر

دنائت )فرومايگى(: سَفالَة

دُنبال: العقب، مايكون خلف شيى ء، الاستدامة و الاستمرار على شيى ء، )دنبال من بيا تا راه را به شما نشان دهم: تَعالَ خلفى لَاُريكَ الطريق(، أثَر، تابع، فى أعقاب، فى أثر

دُنبالچه: العظم المتصل بفقرات الظهر

دُنبال رفتن: أن يَتعقب، يَمشى فى أثَر، يَتبع، يَتتبع

دنبال فرستادن: أن يَستدعى، يُرسِل فى طلب

دنبال كردن: أن يَتعقب، يمشى فى أثَر، يَتبع، يَتتبع

دنبال گذاشتن: أن يُراقب، يَضع تحت المراقبة

دُنباله: ذيل، التَتِمَة لِكلام او كتابَةٍ، الذنب و نحوه )اين حرف كامل نيست دنباله دارد: هذا الكلام مازال غير تامّ و فيه تتمة(، بَقية، فُلول، حاشيَة فِى الخطاب

دُنباله دار: يُطلق غالباً على الكوكب ذى الذَنَب، ناجِم

دنباله رو: ذانِب، ذُنابَة

دنبره: طُنبور

دُنبك: طبله، الدُّنبَك

دنبل: دُمَّل، خُراج

دُنبَلان: خُصية الخروف، بيضة الغنم

دُنبَه: الاَليَة، ذيل الغنم، لِيَّة الخَروف

دنبه دار )پروارى(: مَعلوف

دُنبه گداز كردن: عَزائم سحرية تُتلَى على دُمية لتحقيق الُمراد

دِنج: المحل الذى ليس فيه مزاحِم، مكان فارغ، خلوة، خَلوة، اِستراحة، هادِئ

دَند: عظم الضِلع اَوِ الخاصِرَة

دند: أبله، شَحّاذ، بُروز، عَظمة الحَوض، ضِلع، سِنّ، جَرى ء، لِص، مِسكين، جاهِل

دندان: السِّن، الضِّرس، أسنان، مَبزَم

دندان آپريش: المسواك، فِرشة الاَسنان

دندان آسيا: ضِرس، سِنُّ طاحِن

دندان از چيزى كندن: أن يَيأس من، يَصرف النَّظر

دندان افريز: مِسواك، خُلَّة

دندان پر كردن: معالجة السِّن

دندان پزشك: طبيب الاسنان

دندان پزشكى: طبُّ الاسنان

دندان تيز: حادّ الاسنان )كناية عن شدة الطمع و الظلم و القساوة(، نابٌ حَديد

دندان ثنايا: قَواطع، أسنان قاطِعة

دندان جلو: سِنُّ قاطع

دندان خود كشيد: قَرَعَ سِنَّهُ

دندان درد: اَلَم السِّن

دندان روى جگر گذاشتن: تَحمُّل، الصَّبر على الَمكروه

دندان زدن: )كنايه عن خصومة(، ضغينة تساوِ

دندان سا: مِسواك

دندانساز: صانع الاسنان

دندان شكن: كاسر الاسنان، تطلق مجازاً على الكلام البليغ

دندان شكن: حاسِم، قاطع

دَندان... شمردن: أن يَعرف شخصاً حق المعرفة

دندان شيرى: اسنان الطفل التى تخرج عند رضاعه

دندان عاريه: طَقسِمُ اَسنان

دندان عقل: ضرس العَقل

دندان فيل: ضَجاج

دندان قرچه: الجَز على الأسنان

دندان كروچه كردن: أن يَجز على أسنانه، أن يَرتعش

دندان كسى را شمردن: اِستغلال، اِبتزاز، مَعرِفة نِقاط الضَّعف

دندان كشيد: خَلَعَ سِنّاً

دندان كشيدن: قلع الضِرس، )دندان كِرم خورده را بايد كشيد: السِّن الذى اكلته الدود يلزم ان يُقلع(

دندان كشيدن: خَلع الأسنان

دندان كندن: قلع الضِرس، قد يجى ء بمعنى قطع الطمع )از اين مطلب دندان طمع بكن: اِقلع سِّن الطمع من هذا الامر(

دندان گذاشتن: جعل الانسان الاصطناعية

دندان گِرد: ذوالطمع، شديد الحِرص، اللَّجوج، طَمّاع، جَشع، لَحوح

دندان گرفتن: العَضّ بالاسنان، أن يُمسك الشِّى ء بأسنانه

دندان نهادن: الرغبة، الطمع

دندان نيش: ناب

دندانه: مانتاً فى الشيئ كالاسنان مثل اسنان المنشار اَو المِشط، سِنّ، نُتوء، بُروز، شُرفة، سَينَة

دندانها: مَواضِغ

دندان هاى زرد: ثغرَب

دندانهاى شيرى: الأسنان اللَّبنية

دندانهاى عاريه: شَدَّةُ اَسنان

دندانه پيچ: سِنُّ اللَولَب

دندانه دار:المُسنِّن،المُضرَّس، به نُتوء، مُشَرشَر

دندانه كليد: مِسلاط

دَنده: الضِّلع، )قد يستعمل فى اظهار الشماتة، دندت نرم شود كه به زحمت افتادى: فلتُستَحق اضلاعك او لتهلك اذوقعت فى الالم و التعب - او يكدنده است هر چه بگوئى گوش نمى دهد: هذه لَجوُجَه لاتسمع الى مايقال و لاترفع اليد عن رأيه(، تُرس، صُندوق التُّروس فى السَّيارة

دنده ماشين: ناقِل الحَرَكَة

دَنگ: الاحمق، البليد،المغمى عليه، مِدقَة الرُّز

دُنگ: الدارجَة، )يك دانگ اين خانه را خريدم: اِشتريتُ سُدسىّ هذِه الدار(

دُنگ: سَهم، حِصّة، نَصيب

دِنگ: هاون لِدَق الأرز

دنگال: واسع، وَثير

دنگ انداختن: مُباشرة

دنگش گرفتن: إصرار، إلحاح

دَنگ كوب: العامل فى مِدقَّة الرُّز

/ 392