فرهنگ دانشگاهی (2) فارسی به عربی با جمله بندی ها و امثله نسخه متنی
لطفا منتظر باشید ...
بِى: بِلا، بدون، بغير، تجئُ لِلنفى فى الاسماء مثل )با بى پولى نمى شود زندگى كرد: لا يمكن الحياة بغير نقودٍ(
بى آب: بِلا ماء، بِلا رونق، بغير طراوة )اين پرتقال بى آب است: هذِهِ البرتقال غير طريَّة اَوليس فيها ماه(
بى آبرو: عديم الشرف، مهتوك بلااعتبار،بلاكرامة
بى آب و تاب: بلا مقدمات مع بساطة، بلاتظاهر
بى آب و تاب: بَسيط، بِلا تَكلُّف، واضح
بى آب و علف: القفر، الارض التى لانبات فيها و لاماء
بى آبى: الجفاف، عدم الماء، عدم الطراوة )اِمسال گرفتار بى آبى شديم: اِبتلينا هذِه السَنَه بعدم الماء اى عدم نزول الامطار(
بى آرامى: الاِضطراب، عدم الهدوء، القلق، ذَلَق، شَخس
بى آرامى )ناشكيبائى(: فَراغَة
بى آزار: غير مؤذٍ، مالا ضرر فيه، مُسالِم
بى آزَرم، بى شرم: وَقِح، لا حياء عنده
بى آشنا: بلا رفيق، بلا مونس، غريب
بى آلايش: سَليمُ النِيَّة
بِيا: تَعال )الامر از آمدن(
بيائيد: هاؤُمُ
بيابان: الصحرا، البادية، البَرّ، تِير، مُرمِعَة، هَومات، هَومَة
بيابانگرد: بَدوىّ
بيابان گَرد، بيابانى: ساكن البادية، البدوى، الرِّحالة فى الصحراء، بَداوة
بيابان هموارتابان: اِمليد، صَحراوى، بَرّى
بيا، بياور: هَلُمَّ
بَيات: الطعام البائت، الخبز البارد، غير طازِج، غبيَب
بى اَثَر: ما لا اثر فيه، ما لا فائدة فيه
بى اثر كرد: نَقَضَ
بى احتياط: جَرى ء
بى اختيار: لا إراديا، اِضطراريا، ذانى
بياد: يَقِظ، واعٍ
بياد آوردن: تَذكير
بى ادب: غير مهذَّب، وقح، بلا ادب
بى ادب )خشن(: فَظّ
بى ادبى: وَقاحة
بياد دادن: إتلاف، تَبديد
بى ارزش: ما لا قيمة له، ما لا قدر له
بى اساس: مالا اصل له، مالا حقيقة له، كِذب، سَخيف
بى اِشفاق: بلا رحمة، قاسٍ
بى اصل: بلا حسب ولا نسب، ابن جارية
بياض: كِتاب أدعية، مُفكِّرة
بياطن گذشتن: أن يَدعو على شخص بالشر
بى اعتنائى: غَفَل
بى اِلتِفات: عديم التفقُّد، قليل التوجّه، لا مودَّة عنده
بى اِلتِفاتى: عدم العناية، قلة التوجه
بى امان: بلا رحمة، من لا يُؤمن منه
بيانات: تَصريحات
بى اندازه: غير محدود، غير معدود، كثير، بِلا حَدّ، وَفير
بى اندام: غير متناسب الاعضاء، سَيِّئ التركيب
بى انديشه: بلافكر، بلاتأمل
بى انصاف: عديم الانصاف، ظالم
بى انضباط: غير منظم فى اموره
بى انضباطى: عدم اجراء الاوامِر كما يلزم، اِضاعَة الوقت، عديم التقيّد بالقول و الوعد
بيان كردن: أن يَشرح، يُذكِّر، يُنير
بيانيه: بَيان
بى اوار: عَمل، شُغل
بيا و برو: أبَّهة، تَجمُّل، ثَراء
بياوريد: هاتُوا
بِى اهميَّت: مالا اَهمية له
بِى ايمان: من لا ايمان عنده، المُلحد
بى ايمان )كافر(: عِلج
بِى باك: المتهوِّر، الشجاع غير مُبالٍ، خَريم
بى باك )شجاع(: قَوِىُّ القَلب
بى باك، بى پروا: مُستَميت
بِى باكِى: التهوُّر، عدم الخوف، الشجاعة، جُرأة، تَهوُّر، دِعَن، ماسِىّ، مَسأ
بِى بال و پر: مقصوص الجناح، العاجز
بى بانى: بِلا صاحِب، وَحيد
بى بخار: تَنبل تافِه، لا رَجاء منه
بِى بَدَل: مالا نظير له
بى برگ: فَقير
بى بُرُ و برگرد: بِلا جِدال، بَدهىّ، مُسلَّم به، مَحسوم، قَطعىّ
بِى بِضاعت: الفقير، ليس عنده رأس مال
بِى بند و بار: السفيه، من لا يتقيَّد بقولٍ اَو وَعدٍ، مُستهتر، طَليق، مُتحرِّر، لا يُبالى
بى بند و بارى: اِستهتار
بِى بَهره: بلافائدة، مالا ربح فيه
بى بى: سَيدة، أمّ، جَدَّة
بى پا: واهٍ، مُنهار، محطَّم
بِى پايان:بلانهاية،مالايتناهى، قائِق الحَدّ
بِى پايه: بلا اساسٍ، بلا قائمةٍ
بى پرده: مَكشوف، عَلنى، ظاهِر، عَلَناً
بى پرده سخن گفتن: الكَلام على الَمكشوف
بى پُرس و واپرس: بِدون شَك، بَدهِىّ، مُسلَّم به، مَحسوم، قَطعِىّ
بِى پروا: غير مبالٍ، من لايخاف، جَرى ء، لا يَهاب
بى پروائى: تَهَوُّر
بى پروائى كردن: أن يُغامِر، يُجازِف
بى پَر و پا: واهٍ، مُنهار، مُحطَّم
بِى پناه: لا ملجأ له، غريب، شَريد، مُتشرِّد
بِى پول: الفقير، من لانقود عنده
بى پير: صَعب المِراس، مُتهوِّر، عَديم التَّربية
بى پيرايه: مُباشِر، غير مُنمَّق
بى تا: أوحد، لا مَثيل له
بِى تاب: قليل الصبر، الضجر
بى تاب: عاجِز، مُتسرِّع، ضَعيف
بِى تابى: الجزع، الضجر، الاضطراب، القلق، قلة الصبر
بيت التخليه: خَلوة، حَمّام
بيت الحزن: بَيت الأحزان
بيت اللحم: بَيت لَحم
بيت المال: خِزانة الدَّولة
بيت المقدس: الَمسجِد الأقصى
بِى تَجرِبَه: غير مجرّب، مبتدئ
بى تدبير: خَثرَمَة
بِى تربيت: غير مؤدَب، غير مُهذَّب
بى تفاوت: مُهمِل، لا مُبالٍ
بى تفاوتى: إهمال، لا مُبالاة