فرهنگ دانشگاهی (2) فارسی به عربی با جمله بندی ها و امثله نسخه متنی
لطفا منتظر باشید ...
پرى: خافيا
پُرى: شَبع، مِلأ
پُرى )سيرى(: اِشباع
پَرى: الجن، الاُنثى من الجِن، الملاك، الروح الخبيثَة، المَرأة الجميلة، المرأة القبيحَة، عفريت الجن )جمع آن پريان و مخفّف پريروز: اول امسٍ(
پُرى: الامتلاء، التراكم، الكثرة )پُرى مِعده و شكم: اِمتلاءُ المعدة(
پَرى: مَلاك، حُورية، فاتِنة
پريان دريا: بِنتُ البحر
پَرى پيكر: كالملاك فى هيكلها و جسمها )فى غاية الحُسن و الجمال(
پَريچِهره: كوجه الملاك )اى فى الحُسن و الجمال(
پَريچهره: فاتِنة الجَمال، حُورية
پريد )جَست(: صالَ
پَريدار: مَن به مَس من الجِن
پريد رنگش: نَصَلَ اللَّون
پَريدگى، پريدن: الطَّيَران، التحلُّق، الوثوب
پَرِّيدن: أن يَطير، يُحلِّق، يَتبعثر
پَريدَه: الطائر، الواثب، المتبخِّر من الماء او الغاز )رنگ پَريده: شاحب الوجه او مخطوف الوجه(
پَريرُخ: مَلائِكية الوجه
پَرى رُخ، پرى رُخسار: حسناء الوجه كالملاك
پَريرُوز: امس الاول، أول أمس
پِريز: البريز، آلة ذات شعبتين توصل تيّار الكهرباء
پريشان )متفرق(: تَترى
پريشان )مضطرب(: هَيد
پَريشان: المضطرب، المذعور، الحيران، المشوَّش، غير منظَّم، مشتت الفكر، قَلِق
پَريشان حال: المُعِسر، البائس، من استولى عليه الفقر و الاحتياج
پَريشان حَواس، پريشان خاطر: القلق، المضطرب، الخائف، مُشتّت الفكر، غير مُستريح البال، مُشتَّت الذِّهن
پَريشان روزگار: من لم يساعده الدهر، سَيِّى ء الحال، المُعسِر
پريشان فكر: سارِحُ الفِكر
پَريشان كردن: التشتيت، النثر، اِثارَة الخوف و الاضطراب
پَريشانى: القلق، الاضطراب، الذعر، الفقر، التشويش، التَفرُّق و التَشَتُّت
پَريشب: ليلة اَمسِ الاول، ليلة أول أمس
پَريشيدن: التَشَتُّت، التفرُّق، النثر، أن يَتبعثر، يَتثشَّت
پَرى وَش: مَلائكى
پريون: جَرَب، قُوباء)مرض(
پُز: الزِّىّ، الهيئة، الشكل، )پُز عالى: ذوهيئَةٍ خَسَنَة(
پَز: الطبّاخ، الطَّاهى )مخفّف پزنده(، )آشپز: طاهِى الطعام، كباب پز: طاهى الكباب، آب پز: مسلوق بالماء(
پُز: قَدّ، قَوام
پزاندن: إنضاج
پزاوه: فُرن عالى الحرارة لصهر الَمعادِن
پُز دادن: التبختُر، الاختيال، بالهَيئة و الملابس، الكِبر و الخُيَلاء، تَفاخُر كاذِب، مِظهَرية، تَجمُّل، تَظاهُر
پزشك: حَكيم، الطبيب
پِزِشكخانه: عِيادة
پِزِشك دَستيار: مُمرِّض، مُمرِّضة
پِزِشك قانونى: طَبيب شرعى
پزشكى: الطبابة، الطب، المعالجة، الطِّب، طِبى
پِزشكيار: مساعد الطبيب، المُضمِّد
پِزِشكى قانونى: الطِّب الشَّرعى
پُز عالى ولى كيسه خالى: مُتكبِّر و مُفِلس
پَزنده: الطاهى، الطبّاخ
پزوا: فَقير، بائِس
پزهيزيدن: أن يَجتنب،يَعف، يَتورَّع
پَزيدن: نُضج
پَژ: الارض غير المستوية و فيها منحنيات، رأس الجبل، محل انعطاف الجبل، القيح
پَژ: تَل، مُرتفع
پَژاوند: خشبة توضع خلف الباب لَاَحكام سدِّها
پَژمان: المحزون، المهموم، النادم، الآيس
پژمان: حَزين، مَهموم، ذابِل، بارِد
پژمُردگى: الذُّبول، الاصفرار، الحزن، الجفاف بعد الطراوة، ذهاب النضارة
پُژمردن: أن يَصفرَّ، يَذبل، يَفقد رَونقه
پژمرده )سوخته(: مَلغُوح، حَزين، مَهموم
پَژمُردَه: المهموم، الجافّ، المحزون، الذابل، ماذهبت طراوتُه، )چرا ايندرخت پژمرده است: لِمَ ذَبُلَت هذهِ الشجَرَة، ميوه پژمرده خريدارى مكن: لاتشتر الفاكهة التى ذهبت طراوتها(، خَوّار،ذاوى
پَژمُرده شد: صار محزوناً، ذَبُل جَفَّ بعد الطراوة )اين گُل پژمرده شد: ذبُلت هذِه الوردة(
پَژَند: حَنظل
پِژو: امتحان الخيّاط للملابس على بدن الانسان )كى براى پِرُو بيايم: متى آجى ء لاِمتحان الملابسأ(
پژواك: صَدّى، اِنعكاس، رَد فِعل
پِژوُليدن: الذبول، الجفاف، الاضطراب و القلق، أن يَفقد رَونقه، يَذبل
پِژوُلِيده: المحزون، ماذهبت نضارته و طراوته، المضطرب
پژوه: باحِث
پِژوُهِش: الفحص، البحث، التحقيق، التحرِّى )در عدليه تقاضاى پژوهش كرد: طلب اِستيناف الدَّعوى(، نقصِّ، اِستئناف
پژوهش خواست: اِستَأنَف الدَّعوى
پژوهِش خواستن: طلب الاِستئناف
پژوهِش خواسته: مُستأنِف، طالِب الاستئناف
پژوهش خوانده: المُستأنِف عليه )طرف فى المحكمه(
پژوهش خواه: مُستَأنِف الدعَوى
پژوهش خواه، پژوهش خواسته: المُستأنِف، طالب استيناف الدَّعوى
پژوهش خواهنده: المُسنَانَف
پژوهش خواهى: اِستيناف الدَعوى
پژوهِشكده: مَعهد أبحاث، مَركزُ بحوث
پژوهيدن: أن يَيحث، يَتقصَّى، يَتقصَّى الحَقائق
پِژوُهيدن، پژوهيدگى: التحقيق، الفحص، البحث، التفتيش
پژه: يَراعة، طُحلُب
پُژهان: المُنيَة، الغِبطَة )آرزو و حسرت(
پس: بَعد، ثُمَّ، مِن ثَم، إذَن، خَلف، وَراء، فى أثر، فى أعقاب، المُؤخَّر )و بمعنى الفاء العاطفه مثل: پس چرا دير كرديد: فَلِمَ تَأخَّرتَ(
پَس آب: رَواسِب، بَقايا الماء
پَس آمدن: أن يَعود
پس آوردن: ارجاع الشيئ و ردّهُ بعد استلامه بالشِّراء او برالعارية، اِعادة المبيع )اگر بد بود پس بيار: اذا كان رديئاً فارجعهُ(
پَسائى: مُؤَن، ذُخر، ذَخيرة، وَفر، مُدَّخَرات، خَزين
پساب: كَلام فارِغ
پساپيش: أنحاء، أرجاء، أركان
پَسادَست: البَيع بالأجل، نَسيئَة، مُؤخَّر، مُؤجَّل
پس از: بَعد )من پس از محمد آمدم: اِنىّ جِئتُ بعد محمدٍ(
پس از آن: بَعد ذلك )از آن پس: من بعد ذلك(
پَس اُفت: مُتأخِّرالمَدفوعات، خَزين، مُؤَن، وَفر
پس افتادن: التأخُر، )چرا از رفقايت پس افتادى: لِمَ تَأخَّرتَ عَن اصحابك(، تَخلُّف، تَأخُّر، اِنتكاس
پس اُفت، پس افتاده: التَّوفير، الادِّخار
پس افكندن، پس انداز: التَّوفير، الادِّخار، ما يجتمع من المال فى صندوق التوفير
پس انداختن:التأخير،التأجيل )چرا قِسط اين ماه را پس انداختى: لِم تَأخَّرتَ دفع قِسط هذا الشهر(، أن يَدخِر، يُؤخِّر، يُنجِب
پَس انداز: التوفير، الذخيرة، وَفر، اِدِّخار، إنجاب
پَس انداز كردن: تَوفُّر، اِدِّخار، إنجاب