فرهنگ دانشگاهی (2) فارسی به عربی با جمله بندی ها و امثله نسخه متنی
لطفا منتظر باشید ...
خوش معامله: حَسن التعامل، امين فى حسابه
خوش مَنِش: حسن الطبع، مسرور، موافق
خوشمَنِشى: هُزالَة
خوش نام: حَسَن الصَّيت، مشهور، من يذكره الناس بالجميل، حَسن السُّمعة
خوش نامى: حُسن السُّمعة
خوشنامى: سُما
خوش نشين: الذى يحل فى كل مكان يستطيبه، من يَتنقل حسب هواه و يُقيم حيث يَطيب له البقاء
خوش نقش: مَحظوظ، مَجدود
خوشنَما: كل مايظهر جميلاً بالعين، جميل المظهر، من يظهر امام الناس بمظهر جميل، حُسن الَمظهر
خوشنوا: جميل النغمة، حَسَن النغمة
خوشنواز: جميل العزف
خوشنويس: حَسَن الخط
خوش نِويسى: تَحسين الخطوط
خوش نِيَّت: حسن النِيَّة لايضمر فى قلبه سوء
خوش و بش: تَبادل السَّلام و السؤال عن الأحوال
خوشوقت:المسرور،المُبتَهِج، الفرحان، سَعيد
خوشوقت شد: نَشِطَ
خوش وَقتى: سُرور، سَعادة، فَرح، اِبتهاج
خوشه: العُنقوُد مثل العِنَب، السُنبُله فى الحنطه او الشعير، سُنبلة، سُباطة
خوشه انگور: قِطف
خوشه چين: قاطف العناقيد العِنَب، من يَلتَقط الحب الساقِط من السنايل عند الحصاد
خوشه خرما: زُباطَة
خوشه سنبل: مَزح
خوُشِى: السرور، الفرح، العِشرَة، حُسن، جَمال، لَذة، طِيب، بَهجة
خوشيدن: يباس، تيبيس
خوشيده: ميبسّ
خوفناك: مايخاف منه، مهيب، مرعب
خوُك: الخنرير، اَبُوظَلاف
خوكچه: أرنب
خوكدان: اسطبل خاص بالخنازير
خوك دريائى: خِنزير البَحر
خو كردن: أن يَعتاد، يَألَف، يَتطبّع
خوُگر: معتاد، مأنوس
خو گرفتن: أن يَعتاد، يَألَف، يَتطبّع
خوُگرفته: من اعتاد على شيى ء، )پياده روى صدمه به من ندارد زيرا به آن خوُ گرفته ام: لايَضرُّنى المَشى راجلاً لِاَنّى معتاد على ذلك(
خولَه: خال، فارغ
خون: دَم، دِماء، نَخوة، حَياة، شَخب، طُلاّء، نُسُك
خون آشام: سفاك، قاتل، قاس
خون آشام: سَفّاح، مَصّاص دِماء، فَتّاك
خون آلود: ملوث بالدَّم
خون آلودگى: تلوث بالدم
خون آمدن: أن يَنزف
خونابه: دم ممزوج بالماء، دمع دموى، مصل الدم
خون افشان، خون بار: مايقطر منه الدم، سفاك
خون... با... در يك ديگ نمى جوشد: لا يَستريح له، لا يَتفقان
خون بپا كردن: شِجار، مُشاكَسة، مُشاغَبة
خون بجوش آمدن: أن يَغضب، غَليان الدَّم فى العروق
خون بند: ما يمنع الدم من الخروج اما بالعقاقير او بالتضميد، ضد النزيف
خون بها: الدِّيَة، ما يدفع بدل الدَّم المراق، دية القتيل، غِوَر
خون به شيشه كردن: أن يَستغل، اِستغلال
خون تازه: دَمٌ ناقِع
خونخوار: السِّفاك لِلدِماء، الظالم الذى لايبالى باراقة الدِماء، شارب الدم
خون خَوار: سَفّاح، الدِّماء، تَقتيل
خون خَواه: مُنتقِم، مُقتصّ، صاحِب ثأر
خون خَواهى: الرَّغبة فى الانتقام، قِصاص، طَلب الثَّأر
خون خونش را خوردن: شِدة الغضب
خوند: امير، مخدوم
خوندگار: مخدوم، رئيس
خون دماغ: رِعاف
خون راه انداختن: شِجار، مُشاكَسة، مُشاغَبة
خون روِش: نَزيف، نَزف
خون ريختن: القتل
خون ريز: سَفّاح، مُتوحِّش، سافِك للدِّماء
خونريز، خون آشام: دَمَوِىّ
خون ريزى: نَزيف، وَحشية، إراقة الدِّماء، سَفك الدَّم، حَرب، مَذبَحَة
خونسرد: بارد الدَّم، بارد المزاج، لَيِّن العريكه، قاسٍ
خون سردى: بُرود، صَبر
خون سياوشان: دَمُ الغزال
خون كردن: أن يَقتل، يَسفِك الدَّم
خون گرفتن: الحِجامة، فَصد الدَّم
خون گرم: حار الدَّم يقصد بذلك انه صادق فى حبّه و شفقَتهِ، خَفيف الدَّم، عاطِفى، حَسّاس
خون گرمى: خِفة الدَّم، خِفة الرُّوح
خون گير: حَجَّام
خون گيرى: حِجَامة، فَصد دم
خونها: مائرات
خونى: القاتل، المتلوث بدم غيره، قاتِل، عَدُو لَذود
خونين: ملطخ بالدَّم، دموى، دامٍ، مُصاب، جَريح
خونين جگر: مغموم، حزين
خوى: طبيعة، خصلت، بصاق، عرق البدن، طَبع
خوى )سرشت(: سَليعَة
خويد: خضروات فجة، قصيل
خويش: قريب، محراث، حسن
خويش: نَفس
خويشاوَند: قريب، القرابة المنسوب لِاُسرة، أحد الأقارِب، صِهر
خويشاوندى: القِرابة، نسب، الرَحِمِيَّة، مُصاهرة
خويشتن: النفس، الذّات، شخصِيَّة
خويشتن بين: المتكبر، المغرور
خويشتن بينى: الانانِيَّة
خويشتن دار: من يُلاحِظ نفسه، صابر، ممتنع، من يستطيع المقاومة و الصبر امام الحوادث
خويشتن نِگر: معجب، مزهو
خويشكار: زارع، دهقان، متدين
خويش كام: مُستبِد، عَنيد
خويشى: قرابة
خويشى كردن: مُصاهرة، تَحالُف
خوى گرفتن: ألفة، اِعتياد، تَطُّبع، تَكيُّف
خيابان: الشارع
خيابانگرد: جَوّال، مُتجوِّل، جائِل، الشريد
خِيار: الخيار، قُشعَر
خيار بزرگ: كِربِز