فرهنگ دانشگاهی (2) فارسی به عربی با جمله بندی ها و امثله نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

فرهنگ دانشگاهی (2) فارسی به عربی با جمله بندی ها و امثله - نسخه متنی

احمد سیاح

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

درخشيد )تابيد(: هَفَ، اِهتَفَّ

درخشيد سراب: رَقَصَ الالُ

درخشيد صبح: سَفَرَ الصْبح

درخشيدن: الاِشراق، الاِضائة، التلاءلُؤ، )هنگامى كه آفتاب مى درخشد حركت كنيد: تحرَّك عند ما تُشرِق الشمس(، أن يُومِض، يَتألق، يَلمع، يَشتعل

در خَوار: شَحّاذ

درخواست:الاستدعا،الالتماس، الرغبة، الرجاء، الطلب، اِستمارة

درخَواست كردن: أن يَلتمس، يَطلب

در خَواستگر: مُتقدِّم بطلب

در خَواه: شَحّاذ

در خُود فرو رفتن: أن يَنطوى على نفسه، يَنعزل

دَرِ خودكار: بِاب لفّاف

درخور: المناسب، اللائِق، الجدير،كُف ء،جَدير،مُلائِم

درخورانيدن:الاِطعام،الاِقحام

در خيال آمدن: التصوُّر، التذكُّر

دَرد: الاَلَم، الوَجع، المرض

دُرد: الثُفل، الكدر، الراسب، ثُمالة، روَاسب

دَرد آشام: الشارب الكاس حتى الثمالة

دَردا: آه، اَسَفا، يا حسرةً

درداخ: قَميص داخِلى نَقاهة

در دام: أسير، سَجين

درد اندك: رَدح

دُردانه: الابن الوحيد او البنتِ الوحيدة عند ابويهما

درد پشت: ظَهَر، ظَهير، لَوصَة

دردِ جگر: كَباد

دَرد داشتن: احتمال الاَلم و المرض، أن يَتألم، يُعانى

درد دُبُر: سَرَم

درد دست: يُداء

دَردِ دل كردن: ابراز ماخفى فى القلب من المصائب و الآلام لِاَقرَبِ الناس، أن يُفضى بِمَكنون قلبه، يَبوح

درددل نگاه داشتن: كتم الاَلم و المُصيبَة و اخفائها فى قلبه من الناس )چرا درددلت را نگاه مى دارى بازگو كن تا آرام گيرى: لِمَ تُخفى الاَمُكَ فى قلبك اظهرها حتى تهداً اعصابكَ(

درد دندان: اِلَم السِنّ، وَجَعُ السِنّ

دُردُر كردن: إشهار، ذُيوع

درد ريگ: رِمال مُتحركة

دَرد سَر: صُداع

درد شانه: كُتاف

درد شكم: قُداد

درد شكم، ديوانگى: عِلَّوز

درد كُشنده: اَلَمُ وَخّاز

درد كَشيدن: أن يَتألم، يُعانى

درد كليه: مَغص كُلوى

درد گرفتن: آلام الَمخاض، التَّألم

در دل نگاه داشتن: أن يَكتم، يَكظم

دَردَم: فى ذلك الحين، فى تلك الساعة، فوراً، )تا به زمين افتاد دردَم جان سپرد: لماسقط على الارض خرجت روحه فوراً(، فى التَّو، فى لَحظة

دَردمَند: المُتألِّم، المريض، المصاب

دردمند سينه )مسلول(: مَصدُور

دردمَندى: التَأ لُم، الحزن، الغُصَة

دَر دَميدن: النفخ

دردناك: مايُؤلم بِشدَّة، ذوُ اَلَم، وَجيح، وَخّاز

دردناك: مُؤلم، أليم

دردناك )گزنده(: قارِص

درد نقِرس )عِرق النساء(: مَنسُوّ، نَسى

دِردو: ثَرثار

درد وَرَم!: دُعاء بِالشر

درد و رَنج: مِحنة

دردهاى زايمان: آلام الَمخاض

دُردى )ته نشين(: قلِد

دَردياب: المُتألم

دردى كش: خَمّار، بائع الخَمر

دَر را زد: دَقَّ الباب

دَر رَسانيدن: الايصال، الاِلحاق

دَر رَسيدن: الوصول، القدوم

در رَفتن: الفرار، الهزيمة، الحروب، )چرا تا به شما حمله كردند در رفتيد: لِمَ فَررتَ لما هجموا عليك(، انطلاق البُندُقَة اَوِ الرَصاصَة من البُندُقيَّة

در رفَتن: أن يُفلت، يَتفق، ينفرط، يَنسلّ، يَفعل عن غير قصد

دَر رَو: محل الخروج من الزقاق، )اين كوچه دَر رَو دارد: هل يوجد محل خروج فى هذا الزقاق(

دَرز: الفتق، الشِّق، الانصداع الدقيق فى الجدار و نحوه، ثَنية، خَصاص

دَر زدن: دَق الباب، طرق الباب، )در را باز كن ببين كِى دَر مى زند: افتح الباب و انظر من يطرق الباب(، اِستدعاء، قَرعَة

درز كردن: أن يَنشق، يَنكشف، يَتضح، يَظهر على الملأ

درز گرفتن: اختصار الكلام، أن يَحيك، يَخيط، يَسد الشُّقوق، رَتق، إيجاز فى الكلام

درزگيرى: سَد الشُّقوق، مَل ء الفَجوات

در زمان: فى الحال، فوراً

دَرزَن: قارع الباب، إبرة

دَرزى: تَرزى، خَيّاط

دَرزِى كردن: خِياطة قطعات الثوب و النسيج بصورة غير دقيقة

درس آموختن: تعلّم الدرس

در ساختن: صناعَة الباب، التوافق، اعداد

درس اخلاقى: مَغزى اَدَبى

دُرُست: السالم، الصحيح، تامّ، الاَمين، سَليم، صادِق، مُستوٍ، دَقيق

دُرُست حساب: أمين، دَقيق فى تعامله

دُرُستر: افضل، اصح

دُرست شدن: تهيُؤ، الثبات

دُرُستكار: أمين، صادِق، ذو ضَمير حى

دُرستكار،درست كردار:صحيح العمل، امين فى اعماله، صادق فى وعده و اقواله

دُرست كردن: صناعَة الشيئ، اصلاح الشيئ، تكميل الشيئ )آيا مى توانيد اين ساعت را درست كنيد: هل يمكنك ان تُصلح هذِهِ الساعة(، أن يَصنع، يَفعل، يُعِدّ، يُهيِّئ

دُرُست گو: الصادق القول

دُرُستى: جَودَة العمل، الصدق و الامانة فى المعاملات )و قد تلتحق بالبدن )تن( مثل تندرستى(، صِحة، سَلامة

دَرس خوان: قارى ء الدرس، طالب مجدّ لايُضيِّع وقته بِالبِطالَة

دَرس خوان: دارِس

دَرس خواندن: أن يَستذكر، يَتعلم

در سطح...: على مُستوى...، عَلى الصَّعيد...

درس عبرت: عِظَة

دَرس گفتن: تَدارُس

درسه: عَفو

درسى: دِراسى

دُرُشت: الخَشِن، الغليظ، الكبير، الضخيم، حادّ، غَير مَصقول، جَحنَش، جَلَحمدَ

دُرُشت باف: نَسيج غَليظ العُقَد

دُرُشتخُو: سَيِّى ء الاخلاق، خَشِن فى معاملاته، حادّ الطبع، ذوُ حِدَّةَ، عَصبى المِزاج، نابٍ، ضَخم، أشعث

درشت زِبر: اَخشَن

درشت قوى: حَركَك

درشت گوئى: الغلظة فى الكلام، البَذائة

دُرُشتى: الغِلظَة، الخُشوُنَة، الظلم، اِعمال الشِدَّة و الحِدَّة، قَسوة، ضَخامة

/ 392