فرهنگ دانشگاهی (2) فارسی به عربی با جمله بندی ها و امثله نسخه متنی
لطفا منتظر باشید ...
گوز و گلگى: دَوام الشَّكوى
گوژ پُشت: يَربُوع
گوژ پشت: هَت ء، اَهتَأ
گوساله: ولد البقر، العِجل
گوساله: عَجُّولَة، يَرَع، عَجل، بِتِلّو
گوسفند: خَروف، غَنم
گوسفند چران: راعى الغنم
گوسفند شيرده: رَضُوعَة
گُوِش: القول، التكُلِم، المقال
گوش: وِدن
گوش: أذُن، زاوية، مُستمع، جسوس، تَرقُّب، حِراسة
گوش آواى: سريع الفهم
گوشاسب: الرؤيا، النَوم، كابوس
گوش افتادن: طرش الاُذُن
گوشان: عصير العِنَب
گوشانه: الزاويه، مُكمَّن
گوشانه: كَمين، زاوِية، خُفية
گوش بِدَر: المنتظر )آنكه انتظار مى كشد بسيار به او سخت مى گذرد: فى الأنتظار مَشقّة، و لذالك قيل، اِنّ الأنتظار اَشَدُ مِن الموت(
گوش بده كار نبودن: أن يَتجاهل
گوش بُر: المحتال
گوش بر: مُحتال
گوش بُريدن: اِحتيال، نَصب
گوش بُرى كردن: اِحيتال، اِقتراض
گوش به زنگ: رَهنُ اِشارَتِهِ
گوش به زنگ: مُنتظِر، مُترقِّب، قَلِق
گوش پُر شدن: أن يَألف، يَتعود، لا يَهتم
گوش پيچ دادن: أن يُعاقب برفق، يَنصح
گوشت: اللحم، قَطام
گوشتالو: بَدين، سَمين
گوشت پستان مرد: ثُندُوه
گوشت خُرد كُن: مِفرمة
گوشتخوار: حيوان المفترس
گوشت خوار: مُفترس، جارِح، كاسِر، ضارٍ
گوشت خوار: مُفترس، جارِح، كاسِر، ضارٍ
گوشتدار: سَمين، بَدين، مُمتلِئ
گوشت زير ناخن: عِرقُ الظُّفر
گوشت شيشك: هَبر
گوشتفروش: جَزّار
گوشت فروشى: قِصابَة
گوشت كوب: دُقماق
گوشت كوب: مِفرمة، مِطحنة
گوشت لخم: لَحم مُشفَّى
گوشتى: بَدين، لَحيم، سَمين
گوش تيز: حادّ السَّمع
گوش تيز كردن: إصغاء، إنصات
گوش خواباندن: مُراقَبة، إنصات
گوش دادن: الاِستماع، السمع، الانصات،إصغاء
گوش زد: التذكير، شائِعة
گوش سنگين: أصَم، ثَقيل السَّمع
گوش شدن: أن يَسكت، يَصمت
گوشَك: صِوان الأذن
گوش كردن: أن يُطيع، يُنصِت
گوش كسى راتيغ زدن:اِحتيال، اِقتراض
گوش گرفتن: تَنصُّت، اِستراق السَّمع
گوشمال دادن: تَنبيه، تَأديب، تَوبيخ، تَقريع
گوشمالى: التأديب، السياسة
گوش ماهى: الصدف، غلاف صدف
گوش ماهى: صَدف، مَحارة
گوش نهادن: استماع الكلام و التوجه اليه
گُوشوار: حلقة الاُذُن، كالاُذُن
گوشوار: قُرط، حَلق، شُرفة صغيرة
گوشواره: زَنَمَة
گوشه: الزاويه، الحافه
گوشه: رُكن، زاوِية
گوشها: اَنقاب
گوشه جوال: اُخسُوم
گوشه چشم: مَدمَع
گوشه دار: الكلام بالطعن او فيه تجريح
گوشه دار: كَلام له مَعانٍ خافِية
گوشه، زاويه: حُرسَم
گوشه زدن: تلميح، التحدث بالكناية
گوشه زن )طعنه زن(: ساخِر
گوشه عزلت: خِدر
گوشه كنايه زدن: تَلميح، التَّحدُّث بالكِناية
گوشه گير: المعتكف، منزوٍ )يكى از عبادات در اسلام عمل اعتكاف است كه بالكل متروك شده: الاعتكاف من اَحسن العبادات فى الأسلام و قد تركَه النّاس()خَيراً رجع اليه(
گوشه گير: مُنعزِل، عُزلة، اِنزواء
گوشه گيرى: اِعتزال، عُزلة، اِنزواء
گوشه نشين: مُنزوٍ، مُنعزِل
گوشه نشينى: دَيرىِّ
گوشه نشينى: اِنزواء، عُزلة
گوشى: سَمّاعة، ساذَج
گوشى تلفن: سَمَّاعَةُ تليفون
گوك: عروة، ثؤلول
گوگار: الجُعَل، خنفساء
گوگار: خُنفُساء
گوگِرد: كبريت
گوگل: حَظيرة، مَرعى
گُو، گُوى: كل شيئ مُدوَّر
گول: احمق، جاهل، ابله
گول: ساذَج، أبله، خُدعة، حِيلة، أحول، حائِر، حَوض، بُحيرة
گول خور: آلَةُ صَمّا
گول خور: ساذَج، أبله
گول خوردن: أن يَنخدع
گول زدن: أن يَخدع
گول زنى )فريب( : غَىّ
گوله زدن: خَطف، نَتش
گون: لون، طرز، صفة
گون: خَد، عارِض، وَجنة، لون، شكل، سحنة، أسلوب لاحِقة للتَّشبيه
گونا: حمرة النساء، قاعدة، قانون