فرهنگ دانشگاهی (2) فارسی به عربی با جمله بندی ها و امثله نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

فرهنگ دانشگاهی (2) فارسی به عربی با جمله بندی ها و امثله - نسخه متنی

احمد سیاح

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

پَسينيان:الاعقاب،المتأخرون، اللاحِقوق

پُشت: الظَّهر، الظاهر من كل شيئ، الخلف )پشت او را بپوشان: غطّ ظهره، پشت ميز بنشين: اِجلس خلف المكتب(، ذُرِّيَّة، نَسل، الابن أو البنت الثّانِية فى التَّرتيب

پُشت بان، پشت بام: السطح

پُشت به پُشت: نسل بعد نسل، ساعد بعضهم بعضاً

پُشت به پشت دادن: تَلاحُم، اتِّحاد، مُسانَدة

پشت پا: وَجَهُ القَدَم، ظهر القدم خلاف باطنه )كف پا(، مَقلَب، إيقاع على الأرض

پُشت پا زدن: الضرب بظهر القدم، يكنى بذلك عن الاِعراض و الاِنصراف عن امر، ركل، إهمال، تَجاهل

پشت پرده: ماوَراءِ السِتار، خلف الستار، مايجرى فى الخفاء، سِرى، خَفِى، غير مُعلَن

پُشت پُشت!: حاسِب! اِوعَ!

پُشت خَم: أحدَب، خاضع، خانع

پُشت خَم، پُشت خميده: منحنى الظهر، )كناية عَن العياء اَو عظم المصيبة(

پُشت دادن: الاِ تِّكاء، الانسحاب، التقهقر و الفرار من الجبهة فى الحرب، الاستدبار

پُشت دَرد: آلام الظَّهر

پُشت دَرِى: ستار دقيق يجعل على النوافذ الزجاجيه لمنع نفوذ الشمس الى داخل الغرفه، سُدل

پُشت دست: ظهر اليد

پُشت دو تا كردن: اِنحناء

پشتر: الاسبق، الاقدم

پُشت رُو: مَقلوب

پُشت زين: بَحرالسَّرج

پُشت سَر: خلف الرَأس، القفا، خلف كل شيئ، فى الغياب، )پشت سر كسى حرف نزن: لاتتكلم فى غياب احد، لاتستغب احداً(، مِن وراء الظَّهر

پشت سر هم: سَحبَةٌ واحِدَة، سَرد، مُتَسَلسِل، مُتَوالٍ، مُتواصِل

پُشت سكه: ظَهر العُملة

پشتك: شَقلَبَة، دَن، جَرَّة، بَرطمان

پشت كار: اجتهاد، المثابرة على عمل اوامر، الثبات فى عمل حتى نهايته )اين آقا پشتكار عجيبى دارد: عند هذا السيد مثابرة غريبَة، او هو ذو ثبات عجيب(، جادّ، دَؤوب، مُحِب للعمل

پُشت كردن به: أن يُدير ظَهره

پُشت كردن، پشت دادن: الاِ تِّكاء، الاعراض، الاستدبار، تجليد الكتاب

پَشتَك زدن: شَقلبة، تَغيير الَمبدأ، تَحايُل

پُشت كوژ: أحدَب

پُشت گرم: المُطمئِن و المُعتمد على قوة من يُعاضده

پُشت گرمى: اِحتماء، مُسانَدة، اِطمئنان، غِبطة

پُشت گلى: أحمر فاتح

پشت گوش: مَقَدّ

پُشت گوش انداختن: الاِلقاء، خلف الآذان )كناية عن الاهمال و التساهُل فيما يُطلَب منه انجازه(

پُشت گوش فراخ: مُهمِل، كَسول

پُشت مازو: العَمود الفِقَرى، شَريحة، حِلية، زُخرُف

پُشت مازه: العَمود افِقَرى، فِقَرات الظَّهر

پُشت ميزنشين: الجالس خلف المكتب، يُطلَق ذالك عن كل موظف فى الدوائِر

پُشت نويسى: الكِتابة على ظَهر الُمستند

پشتو: اللُّغة الأفغانية، بَرطَمان

پشتوار: سَنَد، حامى الظَّهر

پُشتواره: الحمل الذى يحمل على الظهر

پُشتوان، پُشتيبان: المُعاضد، المحامى عن الشخص، المُدافع عَنِ الانسان فى حضوره او فى غيابه

پشتوانه: الرصيد، المال الذى يحتفظ به المصرف لِلاِعتماد او لِغَطاء الاوراق يصدرها بعهدته، اِحتياطى

پُشت و پناه: الملجاء الذى يعتمد عليه الانسان فى المعاضدة و الحِماية، السَّنَد، الُمعين

پُشت و رو كردن: قلب الثوب و نحوه بان يجعل باطنه ظاهره و ظاهره باطنه

پشته: حَجِب، رَحلَة، رِحلَة، قَرز، الربوة، التَّل، تَلّ، مُرتَفع

پشت هر چيز: سُتالَة

پشته كردن: حَشد الناس

پُشت هم انداز: المحتال، المخادع فى كلامه و مايبديه، نَصّاب

پُشت هم اندازى: اِحتيال، نَصب

پشته هيزم: وَبيلِة

پشتى: المُتَّكأ، الوساده، المِخدَّة، فيفيد معنى المعاضدة و الحماية )اگر حق با شما باشد همگى از شما پشتى مى كنند: اذا كان الحق معك يعاضدك عنك جميعاً(، مَسند، سَند

پُشتيبان: المعاضد، المحامى، مُساعِد،مُعين

پشتيبانى : عَون، مُسانَدة، دَعم

پشقاب: الطبق، الصحن

پشقاب پرنده: الصحن الطائر

پِشك: بعر المواشى، نوع من الاقتراع، قُرعة

پشك انداختن: إجراء القُرعة، اِقتراع

پِشكل: بعر المواشى، رَوث

پشكم: صِفة، إيوان

پش گوش انداختن: تَساهُل، إغماض العين تَساهُلاً

پش گوش انداز: مُتساهِل، مُغمَض العين تَساهُلاً

پشم: نَفَش، الصُوف، الوَبَر، قُدرة، فَعالِية)عاميانه(

پشمالو: شعرانى، حَلِب، اَهلَب، مُشعِر، ذو وَبر

پشمالو، پشم آلوده: كثيرالشَعر، ذو صوف كثير، كثيرالصوف

پَشم چين: المِقراض الذى يقص به صوف الحيوانات

پشم دانستن: اِحتقار، تَجاهُل

پشم ريختن: أن يَتجرَّد، يَفقد كَفاءته

پشم شيشه اى: ألياف زُجاجية

پَشمك: نوع من الحلويات يشبه شَعر الابيض، غَزل البنات،حلوى

پشمى: صُوفى، مِن صوف

پشمى، پشمين: ما يحاك مِن الصوف من الثياب و الاقمشه

پشنگ: رَذاذ، ماء مترشِّح

پشه )ساس(: ضَمحِ

پشه: بَعوضة، نامُوسة، البَعُوض، البَق

پَشَّه بند: الناموسيَّة، الكِلَّة

پشه خاكى: سُكّيت، فَسفَس، قارِص، هابُوش، هُسهُس

پشه ريزه: جِرجس، قِرقيس

پشَّه كُش: مايقتل البعوض، ويطرده

پش هم انداز: نَصّاب، مُحتال، كَذّاب

پَشِى، پَشيز: عملة صغيرة كالمليِّم و الفِلس و البارة، كانت ائجة فى عهد قديم

پشيزى: عُملة ضَئيلة القيمة

پشيمان: مُنسَحِق، النادم، الآسف، خَجلان، تائِب

پَشيمان شدن: أن يَخجل، يَتوب، يَندم

پشيمان شدن، پشيمانى خوردن: حصول النَدم، اِظهار التَأسُف )من از اينكار پشيمان شدم: اِنِّى نادم اوُ متأسِّف من هذا العمل(

پشيمانى: النَّدم، التَأَسُف )پشيمانى سود ندارد: النَّدَم لاينفع(، خَجَل، تَوبة

پشيمانى بر گذشته: فُكنَة

پُف آلود، پُف كرده: المنتفخ، المُتورِّم

پُفالو: مِنفاخ

پُف، پُف كردن: النفخ

پفتال: كَهل

پُف دار: مِنفاخ

پُفَك: مِنفاخ

پُف كردن: نَفخ، اِنتفاخ، تَورُّم، اِستسقاء

پُفَكى: قَوِى فى الظّاهِر وضَعيف فى الحقيقة

پُفيوُز: الاحمق، الكسلان، عديم الشرف، كَسول، فاشِل

پُك: نَفَس، نَفخة

پَكاندن: تَفجير، تَمزيق

پَكَر: نادِم، حائِر، يائِس، الحزين، الآيس، الواجم، من اَخَدَهُ البُهت و الحَيرَة

/ 392