تفسیر نور سوره هود

محسن قرائتی‏

نسخه متنی -صفحه : 123/ 85
نمايش فراداده

آيه: 85 وَيَا قَوْمِ أَوْفُواْ الْمِكْيَالَ وَالْمِيزَانَ بِالْقِسْطِ وَلاَ تَبْخَسُواْ النَّاسَ أَشْيَاءهُمْ وَلاَ تَعْثَوْاْ فِي الأَرْضِ مُفْسِدِينَ

ترجمه:

و )حضرت شعيب تأكيد كرد كه( اى قوم من! پيمانه و ترازو را با انصاف و عدل پر كنيد )وتمام دهيد( و )از( اشيا )واجناس وحقوقِ( مردم )چيزى( را نكاهيد و فسادكنان، در زمين تباهى مكنيد.

نكته ها:

كلمه ى تَبخسوا از مادّه ى بَخْس، به معناى كم كردن و جمله ى لاتَعثوا، به معناى فساد نكردن است.

پيام ها:

1- برقرارى عدالت و قسط در همه ى مسائل، از دستاورد حركت انبياست. اوفوا... بالقس

2- در صورتى كه گناه در جامعه به حالت عادت در آيد، بايد با تكرار تذكّر و پيگيرى مداوم، آن را بر طرف كرد. در اين آيه، چند بار مسئله ى رعايت وزن و پيمانه تكرار گرديده است. اوفوا...لا تبخسوا

3- بايد بر داد وستدها وامور اقتصادى، نظارت وكنترل باشد. اوفوا... لاتبخسوا

4- بايد قسط و عدل را نسبت به همه ى مردم مراعات كرد، نه تنها در حقّ مؤمنين. لا تبخسوا الناس

5 - كم گذاشتن حقّ مردم تنها در محدوده ى چيزهاى وزنى و كشيدنى و يا پيمانه اى نيست، بلكه شامل همه ى چيزهايى كه مردم داد و ستد مى كنند و امانات نيز مى شود. اشياءهم

6- ضايع كردن حقّ مردم در مسائل اقتصادى، يكى از بارزترين نمونه هاى فساد است. زيرا اقتصاد ناسالم، جامعه را به فساد مى كشاند. لاتبخسوا ، مفسدين

7- بالاتر و بدتر از عمل فساد، داشتن روحيّه و خصلت افراد مفسد است. لاتعثوا، مفسدين