تفسیر نمونه

ناصر مکارم شیرازی

جلد 4 -صفحه : 457/ 94
نمايش فراداده

" كسى كه براى حفظ آئين خود از سرزمينى به سرزمين ديگر حتى به اندازه يك وجب مهاجرت كند استحقاق بهشت مى‏يابد و يار و همنشين محمد (ص) و ابراهيم (ع) خواهد بود (زيرا اين دو پيامبر بزرگ پيشواى مهاجران جهان بودند) «1»

(1) نور الثقلين جلد اول صفحه 541.

سوره النساء (4): آيه 101

وَ إِذا ضَرَبْتُمْ فِي الْأَرْضِ فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُناحٌ أَنْ تَقْصُرُوا مِنَ الصَّلاةِ إِنْ خِفْتُمْ أَنْ يَفْتِنَكُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنَّ الْكافِرِينَ كانُوا لَكُمْ عَدُوًّا مُبِيناً (101)

ترجمه

101- و هنگامى كه سفر كنيد گناهى بر شما نيست كه نماز را كوتاه كنيد اگر از فتنه (و خطر) كافران بترسيد، زيرا كافران براى شما دشمن آشكارى هستند.

تفسير: نماز مسافر

در تعقيب آيات گذشته كه درباره" جهاد" و" هجرت" بحث مى‏كرد در اين آيه به مسئله" نماز مسافر" اشاره كرده، مى‏فرمايد:" هنگامى كه مسافرت كنيد مانعى ندارد كه نماز را كوتاه كنيد اگر از خطرات كافران بترسيد، زيرا كافران دشمن آشكار شما هستند".

(وَ إِذا ضَرَبْتُمْ فِي الْأَرْضِ فَلَيْسَ عَلَيْكُمْ جُناحٌ أَنْ تَقْصُرُوا مِنَ الصَّلاةِ إِنْ خِفْتُمْ أَنْ يَفْتِنَكُمُ الَّذِينَ كَفَرُوا إِنَّ الْكافِرِينَ كانُوا لَكُمْ عَدُوًّا مُبِيناً).

در اين آيه از سفر تعبير به ضرب فى الارض شده است، زيرا مسافر