ترجمه و شرح نهج البلاغه

سیدعلی النقی آل محمد الدیباج‏

جلد 3 -صفحه : 177/ 170
نمايش فراداده

متنبّه سازند) پرده درى كنند (عيوب را آشكار كرده رسوايش نمايند) و اگر آنان را (در كارى) حكم قرار دهند اسراف ميكنند (بر خلاف حقّ حكم دهند)

(6) برابر هر حقّى باطلى و برابر هر راستى كج و برابر هر زنده‏اى كشنده و براى هر درى كليد و براى هر شبى چراغى آماده ساخته‏اند (انواع مكر و حيله بكار برند تا بمقصود برسند) (7) نوميدى و بى‏نيازى (بمال مردم) را براى طمع و آز خود وسيله قرار مى‏دهند تا بازارشان را نگاه داشته و كالاهاى كاسدشان را كه نفيس و پاكيزه مى‏پندارند رواج دهند (از راه تزوير خود را بى‏علاقه بدنيا نشان داده اظهار بى‏نيازى مى‏نمايند تا به منظورشان برسند، سخن نادرست) مى‏گويند، و (آنرا بحقّ) مشتبه و مانند جلوه مى‏دهند، و (مقاصدشان را) بيان ميكنند و آنرا آرايش مى‏نمايند (بصورت حقّ در مى‏آورند) راه باطل را آسان نشان دهند (تا همه در آن قدم نهند) و راه تنگ (ضلالت و گمراهى) را كج ميكنند (تا از گمراهى رهائى ميسّر نباشد) (8) پس ايشان پيرو شيطان و شعله آتشها هستند (در قرآن كريم س 58 ى 19 مى‏فرمايد:) أُولئِكَ حِزْبُ الشَّيْطانِ، أَلا إِنَّ حِزْبَ الشَّيْطانِ هُمُ الْخاسِرُونَ يعنى آن جماعت ياران و پيروان شيطانند، آگاه باشيد پيروان شيطان زيانكارانند.

سپاس خدائى را سزا است كه توفيق اتمام جزء سوّم ترجمه و شرح‏ نهج البلاغة را در نيمه شب يكشنبه ششم ربيع الأوّل سال هزار و سيصد و شصت و هفت هجرىّ در تهران عنايت فرمود باين بنده: (علىّ النّقى (فيض الإسلام) ال محمّد الدّيباج.)