ترجمه تفسیر المیزان

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

جلد 15 -صفحه : 583/ 394
نمايش فراداده

" بَلْ وَجَدْنا آباءَنا كَذلِكَ يَفْعَلُونَ"- يعنى عين آن كارى را انجام مى‏دهيم كه پدران ما مى‏كردند، و بت‏ها را همانطور كه آنان مى‏پرستيدند مى‏پرستيم، خلاصه مى‏خواهيم بگوييم در اينجا به دو نحو مى‏توانستند پاسخ دهند: يكى همين پاسخى كه داده‏اند، و ديگرى اينكه بگويند" ما پدران خود را يافتيم كه بت مى‏پرستيدند"، ولى اين طور نگفتند بلكه گفتند:

" يافتيم كه چنين مى‏كردند"، تا در افاده تقليد صريحتر باشد، به طورى كه گويا خود آنان هيچ معنايى براى بت‏پرستى نمى‏فهمند، تنها مى‏دانند كه كارشان نظير كار پدرانشان است و همان شكل و قيافه را دارد و اما اينكه فايده اين كار چيست؟ هيچ اطلاعى ندارند.

" قالَ أَ فَرَأَيْتُمْ ما كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ أَنْتُمْ وَ آباؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِي إِلَّا رَبَّ الْعالَمِينَ" بعد از آنكه محاجه ابراهيم با پدر و قومش به اينجا انجاميد كه هيچ حجت و دليلى به غير تقليد از پدران بر بت‏پرستى نياوردند، شروع كرد به بيزارى جستن از خدايان ايشان و نيز از خود ايشان و پدران بت‏پرستشان و فرمود:" أَ فَرَأَيْتُمْ ما كُنْتُمْ تَعْبُدُونَ أَنْتُمْ وَ آباؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ".

" فاء" بر سر كلمه" ا فرأيتم"، تفريع بر چيزى است كه از گفتگوى قبلى روشن مى‏شد و آن دليل نداشتن ايشان براى عمل بت پرستيشان بود و اينكه در اين عمل تنها تقليد مى‏كنند و يا بطلان عملشان از اصل بود، و جمله را چنين معنا مى‏دهد كه: وقتى عمل شما باطل است و هيچ حجتى بر آن نداريد به غير تقليد از پدران، پس بدانيد كه اين بتها كه مى‏بينيد (يعنى عين اين بتها كه شما و پدران گذشته‏تان آن را مى‏پرستيد دشمن منند)، زيرا پرستش آنها مضر به دين من و مهلك من است، پس جز دشمنى براى من اثر و خاصيتى ندارند.

و اگر در عبارت خود نام پدران گذشته ايشان را برد براى اين بود كه بفهماند او هيچ ارزشى براى تقليد از پدران گذشته آنان قائل نيست و عهد گذشته و سبقت زمانى در ابطال حق يا احقاق باطل هيچ اثرى ندارد، و اگر در جمله" فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِي ...- ايشان دشمن منند ..."، ضمير عقلاء را به بتها برگردانيد، به خاطر اين بود كه طرف مقابل نسبت عبادت به آنها مى‏دادند و عبادت هر چيزى مستلزم آن است كه داراى شعور و عقل باشد و در قرآن كريم در بسيارى موارد اين گونه تعبير آمده كه ضمير عقلاء را به بتها برگردانده است.

و جمله" إِلَّا رَبَّ الْعالَمِينَ" استثناء منقطع است و جمله" فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِي" مستثنا منه آن است و معنايش اين است كه" ليكن رب العالمين چنين نيست".