ترجمه تفسیر المیزان

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

جلد 20 -صفحه : 691/ 358
نمايش فراداده

مراد از اينكه رسول اللَّه (صلّى الله عليه وآله وسلّم) جبرئيل را در افق مبين ديده است‏

و كلمه" افق مبين" به معناى ناحيه ظاهر است، و ظاهرا اشاره باشد به آيه" وَ هُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلى‏" «1».

و معناى آن اين است كه سوگند مى‏خورم كه رسول اللَّه (ص) جبرئيل را قبلا هم ديده بود، و جبرئيل آن زمان در افق مبين، و ناحيه ظاهر قرار داشت، و آن همان افق اعلى است، افقى كه بلندتر از ساير افق‏ها است، البته بلندى به آن معنايى كه مناسب با عالم ملائكه است.

و بعضى «2» گفته‏اند: معنايش اين است كه: رسول خدا (ص)، جبرئيل را به صورت اصليش در آنجا كه خورشيد طلوع مى‏كند كه همان افق اعلى از ناحيه مشرق است ديده بود.

ليكن اين حرف درست نيست، به دليل اينكه از لفظ آيه دليلى بر آن وجود ندارد، و مخصوصا دليلى كه دلالت كند بر اينكه جبرئيل را به صورت اصليش ديده وجود ندارد، حال جبرئيل بهر صورتى كه تمثل كرده باشد، به نظر مى‏رسد اين مفسر نظريه خود را از بعضى روايات گرفته كه مى‏گويد رسول خدا (ص) جبرئيل را در اول بعثت بين زمين و آسمان ديد، كه بر تختى نشسته، و اگر اين باشد ديگر صورت اصلى نبوده بلكه به اين شكل در آمده.

" وَ ما هُوَ عَلَى الْغَيْبِ بِضَنِينٍ" كلمه" ضنين" صفت مشبهه از ماده" ضن" است، كه به معناى بخل است، مى‏فرمايد رسول خدا (ص) به هيچ چيز از آنچه به او وحى مى‏شود بخل نمى‏ورزد، و چيزى را از كسى كتمان و پنهان نمى‏كند و تغيير و تبديل نمى‏دهد، و وحى را نه همه‏اش و نه بعضى از آن را به چيز ديگر تبديل نمى‏كند، بلكه همانطور كه به او تعليم داده به مردم تعليم مى‏دهد، و آنچه را مامور به تبليغش شده تبليغ مى‏كند.

" وَ ما هُوَ بِقَوْلِ شَيْطانٍ رَجِيمٍ" در اين آيه، استناد قرآن به القائات شيطانى را نفى مى‏كند، و با اين نفى جنون هم نفى مى‏شود، براى اينكه آنچه نفى شده اعم از جنون است چون كلمه شيطان به معناى شرير است كه ابليس هم يكى از آن شريرها است و ذريه او نيز مصاديقى از شرير، و اشرار جن هم مصاديقى از آن هستند، در قرآن هم شيطان رجيم تنها به ابليس اطلاق نشده، در مورد ساير

(1) سوره نجم، آيه 7.

(2) مجمع البيان، ج 10، ص 446.