وجه اينكه فرمود:" صاحب شما" ديوانه نيست‏ - ترجمه تفسیر المیزان جلد 20

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر المیزان - جلد 20

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

بعضى‏ها «1» گفته‏اند: مراد از رسول كه اين صفات براى او ذكر شده، خود رسول خدا (ص) است، ولى اين حرف درست نيست، چون با آيات بعدى نمى‏سازد.

وجه اينكه فرمود:" صاحب شما" ديوانه نيست‏

" وَ ما صاحِبُكُمْ بِمَجْنُونٍ" اين آيه عطف است بر جمله" إِنَّهُ لَقَوْلُ ..."، و رد تهمتى است كه كفار به رسول خدا (ص) مى‏زدند و او را مجنون مى‏خواندند و اينكه از رسول خدا (ص) به عبارت" صاحبكم- همنشين شما" تعبير كرده، به قول آن مفسر «2» خواسته است تهمت كفار را تكذيب كند، كه او را مجنون مى‏خوانده‏اند، و ساحتش را از چنين چيزهايى منزه بدارد، پس اين جمله اشاره دارد به اينكه او از اول عمرش تا كنون با شما معاشرت داشته، در بين شما بوده، و شما او را از هر كس ديگر بهتر مى‏شناسيد، و او را داراى كمالى از عقل، و رزانتى از رأى، و صدقى در قول يافته‏ايد، و كسى را كه چنين كمالاتى داشته باشد، به جنون نسبت نمى‏دهند.

و اگر جبرئيل را به آن صفات شش‏گانه بستود، و چنين مدحى از رسول خدا (ص) نكرد، دليل نمى‏شود بر اينكه جبرئيل مقامى بلندتر از رسول خدا (ص) دارد، براى اينكه زمينه گفتار اين است كه بفهماند اين قرآن اوهام ديوانگان و القائات شيطانى نيست، بلكه از طريق وحى و بوسيله چنين فرشته‏اى نازل شده، و خلاصه اينكه راه نزول آن، راه سالمى بوده، و حتى احتمال خيانت و خطا هم در آن نيست، زيرا فرشته وحى صفاتى چنين و چنان دارد، و در چنين زمينه‏اى جاى ستودن رسول خدا (ص) نيست و اين توجيه را ديگران هم كرده‏اند.

البته در مطاوى و لابلاى كلام خدا صفات كريمه‏اى از رسول خدا (ص) ديده مى‏شود، كه با در نظر گرفتن آن، هيچ شكى باقى نمى‏ماند در اينكه آن جناب افضل از جبرئيل و از همه ملائكه است، براى اينكه مى‏بينيم همه را مامور ساخته كه براى بشر سجده و خضوع كنند، براى اينكه انسان خليفه خدا در زمين است.

" وَ لَقَدْ رَآهُ بِالْأُفُقِ الْمُبِينِ" ضمير فاعل در جمله" راه" به كلمه" صاحب"، و ضمير" ه" كه ضمير مفعول است به رسول كريم كه همان جبرئيل باشد بر مى‏گردد.

(1) تفسير قرطبى، ج 10، ص 340.

(2) تفسير روح المعانى، ج 30، ص 60.

/ 691