بيان اينكه آيه:" لَكُمْ دِينُكُمْ وَ لِيَ دِينِ" اخبار از اينست كه كافران مخاطب پيامبر (صلّى الله عليه وآله وسلّم) به دين او نخواهند گرويد. چند وجه ديگر در معناى اين آيه‏ - ترجمه تفسیر المیزان جلد 20

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر المیزان - جلد 20

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

عبادتى است كه خدا تشريعش كرده، و عبادت شما چيزى است كه خودتان از در جهل و افتراء بدعت نهاده‏ايد، و بنا بر اين توجيه، دو آيه مورد بحث تكرار و تاكيد دو آيه قبل نيستند، ولى عيبى كه در اين توجيه است، اين است كه از نظر عبارت آيه بعيد به ذهن مى‏رسد، و ان شاء اللَّه در بحث روايتى آينده وجهى لطيف براى تكرار دو آيه خواهد آمد.

بيان اينكه آيه:" لَكُمْ دِينُكُمْ وَ لِيَ دِينِ" اخبار از اينست كه كافران مخاطب پيامبر (صلّى الله عليه وآله وسلّم) به دين او نخواهند گرويد. چند وجه ديگر در معناى اين آيه‏

" لَكُمْ دِينُكُمْ وَ لِيَ دِينِ" اين آيه به حسب معنا تاكيد مطلب گذشته، يعنى مشترك نبودن پيامبر و مشركين است، و لام در" لكم" و در" لى" لام اختصاص است، مى‏فرمايد: دين شما كه همان پرستش بت‏ها است مخصوص خود شما است، و به من تعدى نمى‏كند، و دين من نيز مخصوص خودم است، شما را فرا نمى‏گيرد.

در اينجا ممكن است به ذهن كسى برسد كه اين آيه مردم را در انتخاب دين آزاد كرده، مى‏فرمايد هر كس دلش خواست دين شرك را انتخاب كند، و هر كس خواست دين توحيد را برگزيند. و يا به ذهن برسد كه آيه شريفه مى‏خواهد به رسول خدا (ص) دستور دهد كه متعرض دين مشركين نشود. و ليكن معنايى كه ما براى آيه كرديم اين توهم را دفع مى‏كند، چون گفتيم آيه شريفه در مقام اين است كه بفرمايد شما به دين من نخواهيد گرويد و من نيز به دين شما نخواهم گرويد، و اصولا دعوت حقه‏اى كه قرآن متضمن آن است، اين توهم را دفع مى‏كند.

بعضى «1» از مفسرين براى دفع اين توهم گفته‏اند: كلمه" دين" در آيه شريفه به معناى مذهب و آئين نيست، بلكه به معناى جزا است مى‏فرمايد: جزاى شما مال شما، و جزاى من از آن من است.

بعضى «2» ديگر گفته‏اند: در اين آيه مضافى حذف شده، و تقديرش" لكم جزاء دينكم ولى جزاء دينى" مى‏باشد، يعنى جزاى دين شما مال شما، و جزاى دين من مال من. ولى اين دو وجه دور از فهم است.

بحث روايتى (روايتى در باره شان نزول سوره كافرون و روايتى راجع به تكرار يك مضمون در سوره)

در الدر المنثور آمده كه ابن جرير، ابن ابى حاتم، و ابن انبارى در كتاب‏

(1 و 2) مجمع البيان، ج 30، ص 552.

/ 691