اشاره به اينكه ملائكه‏اى مخصوص، سفراى وحى و- تحت امر جبرئيل- متصدى حمل و ابلاغ آن به پيامبران بوده‏اند - ترجمه تفسیر المیزان جلد 20

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر المیزان - جلد 20

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

" ذلِكَ الْكِتابُ لا رَيْبَ فِيهِ" «1» و در اينكه مشتمل بر مطالب متناقض نيست فرموده:" وَ لَوْ كانَ مِنْ عِنْدِ غَيْرِ اللَّهِ لَوَجَدُوا فِيهِ اخْتِلافاً كَثِيراً" «2».

اشاره به اينكه ملائكه‏اى مخصوص، سفراى وحى و- تحت امر جبرئيل- متصدى حمل و ابلاغ آن به پيامبران بوده‏اند

" بِأَيْدِي سَفَرَةٍ كِرامٍ بَرَرَةٍ" اين دو جمله دو صفت بعد از صفت هستند براى صحف، و كلمه" سفرة" جمع سفير است، و سفير به معناى رسول است، و كلمه" كرام" صفت آن رسولان است، به اعتبار ذاتشان و" بررة" صفت ايشان است به اعتبار عملشان، مى‏فرمايد: ذاتا افرادى بزرگوارند، و از نظر عمل داراى احسانند.

و معناى اين چند آيه اين است كه: قرآن تذكره‏اى است كه در صحف متعددى نوشته شده بود صحفى معظم و رفيع القدر، و پاكيزه از هر پليدى و از هر باطل و لغو و شك و تناقض، و به دست سفيرانى نوشته شده كه ذاتا نزد پروردگارشان بزرگوار، و در عمل هم نيكوكارند.

و از اين آيات بر مى‏آيد كه براى وحى، ملائكه مخصوصى است، كه متصدى حمل صحف آن و نيز رساندن آن به پيامبرانند، پس مى‏توان گفت اين ملائكه اعوان و ياران جبرئيلند، و تحت أمر او كار مى‏كنند، و اگر نسبت القاى وحى را به ايشان داده، منافات ندارد با اينكه در جاى ديگر آن را به جبرئيل نسبت دهد، و بفرمايد:" نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ عَلى‏ قَلْبِكَ" «3»، و در جاى ديگر در تعريف جبرئيل بفرمايد:" إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ مُطاعٍ ثَمَّ أَمِينٍ" «4»، بلكه همين آيه مؤيد مطلب ما است، كه مى‏فرمايد دستوراتش مطاع است، معلوم مى‏شود جبرئيل براى رساندن وحى به انبياء، كاركنانى از ملائكه تحت فرمان دارد، پس وحى رساندن آن ملائكه هم وحى رساندن جبرئيل است، هم چنان كه عمل جبرئيل و اعوانش روى هم فعل خداى تعالى نيز هست، و اين انتساب وحى به چند مقام نظير مساله توفى و قبض ارواح است، كه يك جا به اعوان ملك الموت نسبت داده، و يك جا به خود او، و يك جا به خود خداى تعالى كه بحث آن مكرر گذشت.

ولى بعضى «5» از مفسرين گفته‏اند: مراد از كلمه" سفرة" نويسندگان از ملائكه‏اند.

(1) اين كتاب با عظمتى است كه شك در آن راه ندارد. سوره بقره، آيه 2.

(2) اگر (قرآن) از ناحيه غير خدا بود اختلافات فراوانى در آن مى‏يافتند. سوره نساء، آيه 82.

(3) روح الامين، آن را بر قلب تو نازل كرد. سوره شعراء، آيه 194.

(4) اين قرآن قول رسولى كريم است، و داراى قوتى است كه نزد صاحب عرش مكانتى دارد، و دستوراتش مطاع و در آنجا امين خوانده مى‏شود. سوره تكوير، آيه 21.

(5) تفسير روح المعانى، ج 30، ص 42.

/ 691