حكايت سخن كفار در استبعاد معاد - ترجمه تفسیر المیزان جلد 20

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر المیزان - جلد 20

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

دهد، چون كلمه" رجف" هم لازم و بدون مفعول استعمال مى‏شود، و معناى تحرك شديد را مى‏دهد، و هم متعدى استعمال شده معناى تحريك شديد را مى‏دهد، و مراد از" راجفه" نيز همان نفخه اولى است، كه زمين و كوه‏ها را تكان مى‏دهد، و مراد از" رادفه" نفخه دوم است، كه متاخر و بعد از نفخه اول صورت مى‏گيرد.

و بعضى «1» گفته‏اند: مراد از راجفه، زمين و از رادفه، آسمانها و ستارگان است، كه آنها نيز به حركت در آمده آسمان را مى‏شكافند، و ستارگان مضطرب و متلاشى مى‏شوند. ولى اين دو وجه و مخصوصا وجه اخير خالى از بعد نيست.

و آنچه با سياق مناسب‏تر است، به هر حال اين است كه جمله" يَوْمَ تَرْجُفُ ..." ظرف باشد، براى جواب قسم كه در كلام نيامده، تا بر فخامت و عظمت آن دلالت كند، و بفهماند آن قدر شديد است كه ناگفتنى است، و آن جواب عبارت است از جمله" لتبعثن- حتما مبعوث خواهيد شد". بعضى «2» ديگر گفته‏اند: كلمه" يوم" از اين جهت منصوب شده كه در معناى آيه" قلوب يومئذ واجفة يوم ترجف الراجفة" مى‏باشد، ولى اين وجه هم خالى از بعد نيست.

" قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ واجِفَةٌ أَبْصارُها خاشِعَةٌ" نكره و بدون الف و لام آوردن كلمه" قلوب" براى افاده تنويع است، و اين كلمه مبتدا و خبرش كلمه" واجفة" است، و" وجيف" به معناى اضطراب است، و كلمه" يومئذ" ظرفى است متعلق به واجفه، و جمله مورد بحث استينافى و بيانگر صفت آن روز است.

و ضمير" ها" در كلمه" ابصارها" به قلوب بر مى‏گردد، و نسبت ابصار به قلوب و اضافه‏اش بر آن، به خاطر اين بوده كه مراد از قلوب در امثال اين موارد كه صفات ادراكى از قبيل علم و خوف و رجاء و نظائر آن بدان نسبت داده مى‏شود، نفوس بشرى است كه قبلا هم به آن اشاره شد.

و اگر خشوع را به ابصار نسبت داده با اينكه خشوع از احوال قلب است، بخاطر آن بوده كه اثر ظاهرى خشوع در چشمها قوى‏تر از ساير اعضاء است.

حكايت سخن كفار در استبعاد معاد

" يَقُولُونَ أَ إِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحافِرَةِ" اين آيه اخبار و حكايت گفتار آنان در دنيا است، كه از در استبعاد مى‏گفتند:" مگر ممكن است كه ما دوباره برگرديم"، مى‏خواهد اشاره كند به اينكه اينها كه در قيامت‏

(1 و 2) روح المعانى، ج 30، ص 26.

/ 691