وجوه مختلف در باره قرائت ان به فتح همزه- در" وَ أَنَّهُ تَعالى‏ جَدُّ رَبِّنا ..." و آيات بعد از آن كه حكايت سخنان جنيان است بعد از ايمان آوردنشان‏ - ترجمه تفسیر المیزان جلد 20

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه تفسیر المیزان - جلد 20

سید محمدحسین طباطبایی؛ ترجمه: سید محمدباقر موسوی همدانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

" قالُوا يا قَوْمَنا إِنَّا سَمِعْنا كِتاباً أُنْزِلَ مِنْ بَعْدِ مُوسى‏ مُصَدِّقاً لِما بَيْنَ يَدَيْهِ يَهْدِي إِلَى الْحَقِّ وَ إِلى‏ طَرِيقٍ مُسْتَقِيمٍ يا قَوْمَنا أَجِيبُوا داعِيَ اللَّهِ" «1»، و آيات ديگرى كه به ساير خصوصيات جنيان اشاره مى‏كند.

از كلام خداى تعالى استفاده مى‏شود كه ابليس از طايفه جن بوده، و داراى فرزندان و قبيله‏اى است، چون در قرآن مى‏خوانيم:" كانَ مِنَ الْجِنِّ فَفَسَقَ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِ" «2»، و نيز مى‏خوانيم:" أَ فَتَتَّخِذُونَهُ وَ ذُرِّيَّتَهُ أَوْلِياءَ مِنْ دُونِي" «3»، و نيز مى‏خوانيم:" إِنَّهُ يَراكُمْ هُوَ وَ قَبِيلُهُ مِنْ حَيْثُ لا تَرَوْنَهُمْ" «4».

بيان‏

" فَآمَنَّا بِهِ وَ لَنْ نُشْرِكَ بِرَبِّنا أَحَداً" اين جمله از ايمان جنيان به قرآن و تصديق آن به اينكه حق است خبر مى‏دهد، و جمله" وَ لَنْ نُشْرِكَ بِرَبِّنا أَحَداً"، ايمانشان به قرآن را تاكيد مى‏كند و مى‏فهماند كه ايمان جنيان به قرآن همان ايمان به خدايى است كه قرآن را نازل كرده، در نتيجه رب ايشان هم همان خداست، و ايمانشان به خداى تعالى ايمان توحيدى است، يعنى احدى را ابدا شريك خدا نمى‏گيرند.

وجوه مختلف در باره قرائت ان به فتح همزه- در" وَ أَنَّهُ تَعالى‏ جَدُّ رَبِّنا ..." و آيات بعد از آن كه حكايت سخنان جنيان است بعد از ايمان آوردنشان‏

" وَ أَنَّهُ تَعالى‏ جَدُّ رَبِّنا مَا اتَّخَذَ صاحِبَةً وَ لا وَلَداً" مفسرين «5» كلمه" جد" را به عظمت و بعضى «6» به بهره معنا كرده‏اند. و آيه شريفه در معناى تاكيدى است براى جمله" وَ لَنْ نُشْرِكَ بِرَبِّنا أَحَداً" و قرائت مشهور، كلمه" أنه" را به فتحه همزه خوانده، و بعضى «7» آن را و آيات بعدش را كه دوازده آيه است به كسر همزه خوانده‏اند، و درست هم همين است، چون سياق ظهور در اين دارد كه آيات حكايت كلام جن است.

و اما قرائت به فتحه وجه روشنى ندارد، بعضى «8» ها آن را توجيه كرده‏اند به اينكه جمله" و انه ..." عطف است بر ضمير مجرور در جمله" امنا به" و تقدير كلام" امنا به و بانه تعالى‏

(1) گفتند اى قوم ما آگاه باشيد كه ما كتابى را شنيده‏ايم كه بعد از موسى نازل شده و كتابهاى آسمانى قبل را تصديق دارد، كتابى است كه به سوى حق و به سوى طريق مستقيم هدايت مى‏كند، اى قوم ما منادى خدا را اجابت كنيد. سوره احقاف، آيه 31.

(2) او از جن بود و در آخر از امر پروردگارش سرپيچى كرد. سوره كهف، آيه 50.

(3) آيا ابليس و ذريه او را به جاى من اولياى خود مى‏گيريد. سوره كهف، آيه 50.

(4) و او و قبيله‏اش از جايى كه شما ايشان را نبينيد مى‏بينند. سوره اعراف، آيه 27.

(5 و 6 و 7) تفسير قرطبى، ج 19، ص 8.

(8) روح المعانى، ج 29، ص 84.

/ 691