ثابت: المحكم الاساس، الثابت
ثابِت رَأى: الثابت فى رأيه و عقيدته
ثابِت ساختن: الاثبات، )مى توانى آنچه را گفتى ثابت سازى: هَل تقدر اَن تُثبت ماقلته(
ثابت شدن: ثُبوت
ثابِت شده: ماثبت بالدليل و لم يبق شك فيه
ثابِت قَدَم: الثابت فى عزمه و ارادته، الثابت فى مكانه، ثابِت القَدَم، مُحكَم، راسِخ
ثابت قدمى: رُسوخ، ثَبات القَدَم، صُمود
ثابِت كردن: الاِثبات، أن يُثبِت، يُبَرهِن، إثبات، بَرهَنة
ثار: الأَخذ بالثار
ثالِثاً: تأتى فى العدد الترتيبى مثل ثانياً
ثانَوى: العادة، منسوب للثانى )طبيعت ثانوى: العادة طبيعة ثانيه(
ثاولوجِيا: علم الالهيات اى علم الكلام
ثَبات: الثبات، الرسوخ و عدم التزلزل فى الارادة و العزم، المقاومة، الصبر، مُسجِّل، مُوظَّف التَّسجيل
ثَبت: الِشقة، ثابت الرأى و العزم، التوقيع، التسجيل، مُسجَّل، مُدرَج، مَثبوت، إدراج
ثَبت احوال: دائرة تتبع دائرة النفوس العام يُسجَّل فيها احوال الاشخاص و القابهم
ثَبت اسناد: دائرة تسجيل الوثائق، التسجيل العقارى
ثَبت كردن: كتابة امر و تسجيله، أن يُسجِّل، يُدرج، يُثبِت
ثَبت نام: تسجيل الاسم
ثبتى: رَسمى
ثُبوُت: الوقوف فى مكان، الاستقرار، الثبات
ثُبوُتِى: ايجابى ضد سلبى )والغالب يقال بدلها فى هذا المعنى مُثبَت ضد منفى(، و تجى ء صفة لصفات واجب الوجود تعالى الايجابيّة فيقال صفات ثبوتى )انه قادر، عالم، حىّ، مريد(
ثروَت: الثروَة، الغنى، القدرة، مِلكِية
ثروت اندوزى: جَمع المال
ثروتمند: المُقتدر، المثرى، الغنىّ، ثَرِى
ثغر: سِنّ، حَدّ
ثفل: بَقايا
ثقبه: فَجوة، ثَقب
ثقفى: المنسوب الى قبيلة ثقيف
ثِقل: سَيِّى ء الهضم، مافيه ثقل
ثقل: عُسر الهَضم
ثِقل سامِعَه: صعوية السمع، الاُذُن التى يثقل سمعها فلاتُميّز بين الاصوات اِلا برفع الصوت و الدنوّمنها، صَمَم، ثِقَل السَّمع
ثقل سرد: مَغص
ثُقُلمه: لَكمة، ضَربة، إلحاح
ثُلاثى: من مصطلحات علم الصرف التى تتشكَّل اصولها من ثلاثة احرف مثل نصر خلاف رباعى
ثُلاثى مُجرَد: ذلك للفعل الذى لا يُزاد على حروفه الاصلية حرف آخر مثل ضرب خلاف ثلاثى مزيد
ثلث پذير: ما يَقبل القِسمة على ثلاث
ثُلف: بَقايا
ثَمر: الثَّمَر، النتيجه، )اين همه زحمت كشيدى چه نتيجه داشت: اَىّ نتيجة حصلت لك من جميع هذِهِ الزحمات(، فائِدة
ثَنا: ثَناء، مَديح
ثَنا خَوان: مَدّاح
ثنا خواندن، ثنا كردن: الاخذ فى الثناء و المدح
ثَنا خَوانى: مَدح، مَديح
ثَناگَر: مَدّاح
ثَناگَرى: مَدح، مَديح
ثناگو: المادح، الشاكر، المُثنى
ثَناگوئى: ثنَاء، مَدح، إشادة
ثواب: الاجر الالهى على عمل خيرى، )به اين فقير كمك كن ثواب دارد: ساعد هذا الفقير فانّ فى ذلك اجراً(
ثوابت: تطلق على النجوم التى اِنهاثابته لاتتحرك
ثوابكار: المحسن، البارّ، فاعِل الخَير
ثوابكارى:فِعل الخَير،اَلاِحسان
ثَيِّب: المرأة التى فارقَت زوجها بموت او طلاق، المرأة المُتزوِّجه
ثَيبوُت: ضد البِكارة، المرأة التى زالت بكارتها بزواج او غيره
ج
جا: المَكان، المحل، الموضع، المأوى،)كدام جا راانتخاب كردى: اِىُّ مكانٍ اخترتَ(
جائز )روا(: مُسَوَّع
جا آمدن: تَحسُّن الحال، الاِفاقة من مرض طارى غير عادى )تا اين را نوشيدم حالم جا آمد: لَم اَشرَب هذا حتى تَحَسَّنَت حالى(
جا آمدن حال: تَعافٍ، شِفاء، اِسترداد العافِية
جا آوردن: القيام بعمل، الاجراء و التنجيز، معرفة الشخص، إتمام، أداء
جا افتادن: رجوع العضو او المفصل المنخلع الى محلّه
جا افتاده: الكسبيرة السِّن )يوصف بها الرجل المُجرّب و كذلك توصف المرأة الكبيرة السِّن(، )اين غذا را به چِش و ببين جا افتاده: ذُق هذا الطعام و انظر هل تَمَّ نَضجُه(، مُجرِّب، رَزين، مُهذَّب
جا انداختن: جعل الشيئ فى محله، )براى مهمان جا بينداز تا بخوابد: الق الفراش لِلضَّيف لينام(، رَضّ، إعادة العظام الَمكسورة إلى مكانها، تَأثيث، تَرتيب، بَسط الفِراش
جا انگشتى: لَوحة المفاتيح، لَوحة الأزرار
جابجائى: تنقُّل، اِنتقال
جا بجا شدن: تنقُّل، انِتقال، حَيرة، اِضطراب
جابجا كردن: نقل الشيئ من محل الى محل آخر )هر روز اثاث اطاق را جابجا مكن: لاتنقل اثاث الغرفة كل يوم من محلٍ الى محل آخر(، تَعديل، إصلاح، تَرتيب، اِختصار
جابر: مُجَبِّر العظام، جَبّار، طاغِية
جابر )ستمكار(: قاسِط
جابرانه: على وجه الاكراه و الظلم، قَسراً، بِالإكراه
جابلوسى: التملُّق
جا پيچ: قَوّاد
جات: تأتى فى جمع الكلمات التى تنتهى بالهاء غير الملفوظة غالباً )مثل نامجات جمع نامه، ميوه جات جمع ميوه، كارخانجات جمع كارخانه(
جاجا جاجا: بيتك بيتك
جاى: فِراش النوم، الآنيه مما جاءفى الامثال،)جاى سوزن انداختن نيست: ليس فيه مكان اَلقاءُ اِبرَة، جاى شكرش باقيست: بقى فيه مجال لِلشكر(
جاجيم: ملحفه او مايُشبه الاِزار او البِساط، كِليم، مِفرش سرير
جاچراغى: الكُوَّة التى يجعل فيها السراج
جا خالى: غِياب، فَقد، عَجز، مُراوَغة
جا خالى با فلانكس: مُواساة، مُوانَسة، زِيارة
جا خالى دادن: أن يُراوِغ، يَتملَّص
جاخالى كردن: الانحراف بسُرعة عن المحل، اخلاء المكان، جَلاء
جا خوردن: الدهشة و التعجب من مشاهدة امر غير متوقّع، أن يَرتبِك، يُفاجأ، يَعود إلى رُشده، يُفيق
جا دادن: جعل الشيئ فى محل، اخلاء المكان لِشيئ او لِشخصٍ، )اين كتاب را در كيف جا بده: اِجعل هذا الكتاب فى الحَقيبَة(، أن يُقيم، يَضع
جادار: فيه مُتَّسِع، مايسع لِلشيئ الكثير من قبيل الآنية و نحوها، بَراح
جا دارد: يجدر، هو جدير، )جا دارد در اطرافش گفتگو شود: يجدر ان يبحث حوله كثيراً(
جا دار وسيع: رَحب، رَحيب
جا دارى: سَعة، اِتِّساع
جاداشتن: اِتِّساع، سَعة
جادوُ: السِحر، الكهانة، الشعوذه، حاوٍ
جادوئى كرد: نَفَثَ
جادو جنبل: تَعويذة، حِجاب، طِلَّسم