فرهنگ دانشگاهی (2) فارسی به عربی با جمله بندی ها و امثله

احمد سیاح

نسخه متنی -صفحه : 392/ 238
نمايش فراداده

طوع: الانقياد

طوف: الطواف

طوفان: الريّاح العاصفة بعنف، سَيل، فَيضان، عاصِفة، إعصار

طوفان )گردباد( : زَعبُوبَة

طوفانى: رَيَّح

طوفانى شد دريا )موج زد( : هاجَ البَحر

طوق )گردنبند( : عُقد

طوق انداختن: حصول السواد اَوِالاحمراراطراف الجرح او حول القُرحَة

طوق انداختن زخم: تَجمع الدَّم، اِلتهاب الجُرح

طوق دار: الطائر ذو الطوق كالحمامة المطوقة

طوقه: فوهة، فم الشَّى ء

طوقه چاه: خَرزَةُ البِئر

طولانى: طَويل

طول دادن: الاِطالة، التأخير، تَطويل، مَد، تأنٍّ،مط

طول كشيدن: حصول التأخير و الادامة فى عمل، أن يَستغرق، يَمتد

طول و دراز: مُطوّل، مُسهب، مُمِلّ

طولى نكشيد كه...: لَم يَلبث حتى، سَرعان ما...

طومار: الكُرّاسَة، الرسالة، خطاب الطويل،رِسالةملفوفة، كِتاب ملفوف، دَرج

طَوِيَّت: الطويَّة، الضمير، النيَّة

طويل المدت: طويل الاجل

طويلَه: الاصطبل و الحضيرة، حَظيرة، زَريبة

طويله دار: حُوذى، سايِس

طهارت: التطهير

طَهُر: الطهارة

طِهران: هى عاصمة بلاد ايران لكن بقدر المملكة من حيث الوسعت و المبنى و ازدياد جمعيته بصورة مُدهِشه

طهماسب: من ملوك ايران و خمسين عاماً فى الملوكية و لم يأخذ خراجاً لمدة سبع سنين

طهور: الطاهر، المُطهر

طى: اللَّف كلّف القرطاس، الاِخفاء بمعنى جعله فى طيِّه، طى الطريق و قطع المسافة و قد تأتى بمعنى مقاساة الجوع

طى: خلال، فى أثناء

طيّارة: الطائرة

طيّاش: اهوج

طَيّب: الطيب، النظيف

طِيَرَه: التشؤم

طَيش: الغضب، خفة العقل

طيف: غلبة الخيال

طيف خورشيد:الالوان المختلفة تحصل من تحليل نورشمس

طيفور: الطائر مثل الجراد

طى كردن: أن يَسير، يَطوى، يَقطع، يَمضى

طى كردن قيمت: أن يَسأل عن السِّعر قبل الشِّراء

طيلسان: الرِداء، لباس الواسع

طين: التراب

طينت: الخِلقة، الفطرة

ظ

ظالِم: الظالِم، قاسى القلب، شاطر، ظالِم، ذَكى

ظالمانه: اِعتدى على حقِّه ظالماً

ظالِمانه: ظُلماً و عُدواناً

ظاهر: الظاهر، البيِّن، الواضح

ظاهرا: على ما يَبدو، كمايَبدو

ظاهربين: مَن يَأخذ بالظَّاهر، ساذَج

ظاهر ساختن: تَحميض، إظهار، عَرض، كَشف

ظاهرسازى: تَظاهُر، تَغيير المظهر، اِدِّعاء

ظاهرسازى كردن: أن يَتظاهر، يُغير الَمظهر، يَدَّعى

ظاهر فريب: مَظهره خادِع

ظاهر كردن: الاظهار، )با اين بيان حق ظاهر گرديد: ببيانك هذا قد اظهرت الحق(

ظاهر كردن قلم: تَحميض الأقلام

ظاهر گشتن: الظهور، )حق ظاهر گشت: قد ظهر الحق(

ظاهر و باطن: فَقط، لا غير، على وِفاق، صَديق حَميم

ظاهرى: بَرّانى

ظبى: الغزال

ظرافت: الظرافة، الكياسَة، الحذاقة، البراعة، المهارة، حُسن الجمال، حُسن الطبع، رَشاقة، لُطف

ظرافَت بكار بردن: تَأ نُّق

ظرف: الاِناء، الوعاء، يُعبَّر به عن وقت الفعل او مكان الفعل مثلاً )ظرف زمان و ظرف مكان(، مَحفَظَة

ظرف: طَبق، صَحن

ظرف بسيار بزرگ: فرغان

ظرف چركين: اِناءٌ مُتَّوضِّر

ظرف شن: مرِمَلَة

ظرف شوئى: محل غَسل الظروف و الاوانى مِن الصحون، الجهاز الجديد لغسل الاوانى

ظرفشورى: غَسيل الصُّحون

ظرفشويى: غَسل الصُّحون

ظرف شير: مِصَرب

ظرف لبريز: اِناءُ نَسفان

ظرف نيم پر: اِناءٌ نَصفان

ظَرفِيَّت: الحمولة، الاستعداد و القوة، سَعة، قابِلية، طاقَة

ظرفيت تكميل است: كامِل العدد

ظرفيت خالص:الوَزن الخالِص، صافى الحُمولة

ظرفيت داشتن: ما فيه سِعة لِكل مايجعل فيه )كناية عن استعداد الشخص و قوة احتمالة(

ظرفيت ندارد: لا طاقةَ له، لَيست له القدرة

ظرفيت نداشتن: كناية عن ضيق الصدر

ظروف: أطباق، صُحون

ظروف چينى: غَضائر، صُحون خَزفية

ظروف مُرتبطَه: الاوعِيَةُ المتصله

ظريف: الكيِّس، الظريف، حُسن الهيئة، البارع

ظريف: رَشيق

ظريف مريف: فَتاة رقيقة و صغيرة الحجم

ظَفَر: الظَّفر،الانتصار)پيروزى(

ظفرانگيز: مايوجب الظفر و الانتصار

ظفر كردن: حصول الظفر

ظفرمند: ظافِر، مُنتصِر

ظفر يافتن: حصول الفتح )بر او ظفر يافت: ظفر عليه(