فرهنگ دانشگاهی (2) فارسی به عربی با جمله بندی ها و امثله

احمد سیاح

نسخه متنی -صفحه : 392/ 239
نمايش فراداده

ظل: حارِقة، حامية، شَديدة الحرارة

ظل آفتاب: حَرارة الشَّمس

ظلم: الجور، التجاوز من الحدّ

ظلمانى: قاتِم، داكِن، غامِض

ظلمت: الظُّلمَة، السواد، ظَلام، غُموض

ظُلمت سرا: كناية عن الدنيا

ظلم ديده: مَظلوم، مَقهور

ظلم كردن: الظُّلم و العدوان

ظلم كنندگان: سُطُط

ظلم و ستم: ضَيم

ظَلوم: كثير الظلم

ظَنّ: شك، ريب

ظَنّ بردن: حصول سوء الظَنِّ

ظن متاخم به علم: شَك أقرب إلى اليقين

ظَنَّة: التُهمة

ظنين: الظنين، المشكوك فيه، المُتَّهِم

ظَنين: مُرتاب، مُتشكِّك، سيِّئ الظَّن، قَلِق، مُوسوَس

ظواهر: مَظاهِر

ظُهار: جناح الطائر

ظُهر: الظُهر، وسط النهار

ظَهر: الظَهر، خلف

ظهرنويس: مُحيل

ظهر نِويسى چك: تَظهير الشِّيك

ظُهور: الوضوح، الظهور، ماليس فيه غموض

ظَهير: الناصر، الصِديق، المعين

ظهير فاريابى: ظهيرالدين طاهربن محمد فاريابى مِن الافاضل و الشعراء قرن ششم توفى 598 هجرى

ع

عائله: الاُسرَة

عابد: العابد

عابر: العابر الطريق، )راه عابر از راه سوار جداست: درب عابر السبيل غير درب الراكب(، مارّ

عابر پياده: الُمشاة

عاتِكه: المَرأة الطيِّبَة

عاج: سِنُّ الفيل

عاجز: الضعيف، المتعب، )از بيمارى ممتد عاجز شدم: سَئمِتُ مِن المرض الطويل، آدم عاجز را دستگيرى كنيد: اقبضوا على الانسان العاجز(

عاجز )ناتوان(: زَمِن

عاجز از ايستادن: مَخضوُد

عاجز كرد او را: كارَزَ فلاناً

عاجِزى: عَجز

عاجل: المسرع، السريع

عادت: الطبع، )به عادت هميشه سحرخيزم: على العادة فأستيقظ مبكراً(، )عادت بزرگان بخشش است: العطاء من عادة كبار القوم(

عادت )خوى(: اُمدوُد

عادت پذير: مستقبل عادةغيره

عادَت داشتن: أن يَعتاد، يَألف، يَتعود

عادل: العادل، المنصف )انسان عادل محبوب مردمست: الانسان العادل محبوب الناس(

عادله: مُتداوَل، سارِ، جارِ، عادِل، مَقبول، مَعقول

عادى: المتجاوز، المتعدى

عادى كردن: تَطبيع

عادى يكنواخت: راتب

عار: العيب، العار

عار آمدن: أن يَخجل، يُحس بالعار

عارض: الظاهر، الوجه، الخدّ، اللون )بر روى او صدمه ئى عارض شد: لقد خلت يوجهه صدمة، عارضه ناگوار باعث كسالت او شد: لقد ادت حادثة تؤسفةٌ الى حدوث وعكة لديه(

عارض شدن: أن يَطرأ، يَعرِض ، يُحدث مُصادَفة، يَرفع شَكوى للمسئولين

عارضه: الحادث، الحاجة، عارِض، حدَث طارِئ، صُدفة

عارضى: عَرَضى، طارِئ

عارف: من عرف الله )عارفان مردان حقند: العرفاء هم رِجال الحق(

عار و نَنگى: تُطلق على الأبناء الذين يَجلبون العار على ذَويهم

عارى: العريان

عاريَتاً: عَلى سبيل القَرض

عاريت خواستن: أن يَستعير، يَقترض

عاريَت دادن: إعارة، إقراض

عاريَتى: زائِف، مُصطنَع، عابِر، عارِض

عاريتى )جعلى(: عِيرَة

عارِيه: الاستعارة، الشيئ يستعيره ثم يرد لصاحبه، )آنچه عاريت گرفتيد مرجوع نمائيد: اُعيدوا الذى استعر تموه(، قَرض، مُستعار، مُصطنَع، زائِف

عاريَه گرفتن: أن يَستعير، يَقترض

عاشق: اَشَدُّ مُحباً، كَلِف

عاشق )مَعشوق( : عَشيق

عاشق )دلبسته( : مُعزَم

عاشقان: شُوق

عاشِقانه: غَرامى، عاطِفى

عاشق دلباخته شد: هامَ بِهِ

عاشق شد )گرفتار شد(: اغُرِمَ به عاشوراء: يوم العاشر لِمُحرَّم )روز عاشورا عزادارى كنيد: اقيموا العزاء فى يوم عاشوراء(

عاصِف: الشديد، المائل

عاصِفة: الريح الشديدة

عاصِم: الحافظ، المانع

عاصِمَه: مركز الدولة، )عاصمه تهران مركز كشور است: العاصمة الطهران هى مركز المملكة(

عاصمه: حاضِرَة

عاصى: المذنب، المتمرد، غير مطيع

عاطِر: من يحب العطر

عاطِف: العطوف، المحب

عاطِفَه: المحبة، العلاقه، )از خصايص نيكمردان عاطفه است: التعاطف من صفات رجال الخير(

عاطِل: المهمل، بلاعمل

عافى: الغافر لِلذنب

عافيت: الصحة، العافية، )صحت و عافيت براى همه خوبست: الصحة و العافيه جيده لِلجميع(

عافيَت باشد!: بِالهناء و الشِّفاء!، نَعيماً!

عاق: من يغضب والديه، )عاق والدين از كبائر است: غضب الوالدين من كبائر الذنوب(

عاقبت: النهاية

عاقبت: مَصير، نِهاية الأمر، نَتيجة، آخِر، عاقِبة، مُحصِّلة

عاقبت الاَمر: نهايته العمل

عاقبت انديش: المفكر فى عواقب الامور