روح و ریحان

محمد باقر واعظ طهرانی کجوری مازندرانی؛ مصحح: صادق حسینی اشکوری

جلد 1 -صفحه : 372/ 298
نمايش فراداده

نهانى ابن الرَّسُولِ عَنِ المُدامِواَدَّبنى بآدابِ الكِرامِيعنى : پسر رسول خدا صلي الله عليه و آله مرا از شرب شراب نهى كرد و به آداب بزرگواران مؤدّبفرمود .


  • وقالَ لى اصطبْر عنها وَ دَعْها لِخَوْفِ اللّه ِ لا خَوْفِ الاْنامِ

  • لِخَوْفِ اللّه ِ لا خَوْفِ الاْنامِ لِخَوْفِ اللّه ِ لا خَوْفِ الاْنامِ

و گفت به من : خود را نگاهدار از آشاميدن شراب براى ترس از خدا ، نه ترس ازمردمان ، پس من گفتم :

  • وَكَيفَ تَصَبُّرى عنها وَحُبّى لَها حُبٌّ تَمَكَنَّ فى عِظامى

  • لَها حُبٌّ تَمَكَنَّ فى عِظامى لَها حُبٌّ تَمَكَنَّ فى عِظامى

چگونه خود را نگاهدارى كنم از خوردن شراب ، و دوستى آن در استخوانهاى منجاى گرفته است ؟

  • اَرى طِيْب الْحَلالِ عَلىَّ خُبْثاً وطيبَ النَّفْسِ فى خُبثِ الحَرامِ

  • وطيبَ النَّفْسِ فى خُبثِ الحَرامِ وطيبَ النَّفْسِ فى خُبثِ الحَرامِ

و مى بينم آنچه پاك است و حلال در طبع من زشت و پليد مى نمايد و آنچه ناپاك و حراماست نفس خبيث من او را پاك مى داند .

و عجب است در اين زمان هر قدر بر مُنادمين خمر از پير و جوان به قدر امكان با لسانرطب و بيان عذب ، نصايح و مواعظ بر زجر و منع از بزرگى حرمان و حرمت آن گفتهمى شود در جواب مضمون اين سه بيت را خوانند :غذاى روح دهد باده حريق الحقكه رنگ و بوش زند رنگ و بوى گل را دقبه طعم تلخ چو بيند پدر وليك مفيدبه پيش مبطل باطل به نزد دانا حقحلال گشته به فتواى عقل بَرِ داناحرام گشته به احكام شرع بَرِ احمقنعوذ

  • باللّه مِن شُرُورِ اَنْفُسِنا ومِنْ هذهِ العُقُولِ الْمَعْقُولَةِ .

  • ومِنْ هذهِ العُقُولِ الْمَعْقُولَةِ . ومِنْ هذهِ العُقُولِ الْمَعْقُولَةِ .

خلاصه ابن هَرمه در شعر خود حسن بن زيد را بر محمد و ابراهيم برترى داده است