تفسیر نمونه جلد 20

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر نمونه - جلد 20

ناصر مکارم شیرازی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

در حالى كه در آيه 35 از مجازات دنيوى آنها كه مساله مهر نهادن خداوند بر دلهاى آنان است بحث مى‏كند.

و در آيه مورد بحث گفتگو از مجازات اخروى آنها و انواع كيفرهاى دوزخى است.

توجه به اين نكته نيز لازم است كه" يجادلون" به صورت فعل مضارع است كه دلالت بر استمرار دارد، اشاره به اينكه اينگونه افراد كه آيات الهى را تكذيب كرده‏اند براى توجيه عقائد و اعمال زشت خود مرتبا به مجادله و گفتگوهاى بى‏اساس مى‏پردازند.

به هر حال در پايان آيه آنها را با اين سخن تهديد مى‏كند:" آنان به زودى نتيجه شوم كار خود را مى‏فهمند" (فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ).

" آن هنگام كه غلها و زنجيرها بر گردن آنها قرار گرفته و با اين غل و زنجير آنها را مى‏كشند" (إِذِ الْأَغْلالُ فِي أَعْناقِهِمْ وَ السَّلاسِلُ يُسْحَبُونَ) «1».

" به درون آب جوشان، و سپس در آتش دوزخ سوزانده مى‏شوند"! (فِي الْحَمِيمِ ثُمَّ فِي النَّارِ يُسْجَرُونَ).

" يسجرون" از ماده" سجر" (بر وزن فجر) به گفته راغب در مفردات به معنى بر افروختن آتش و شعله‏ور ساختن آن است، و به گفته جمعى ديگر از ارباب‏


(1)" اغلال" جمع" غل" به معنى طوقى است كه بر گردن يا دست و پا مى‏نهند، و در اصل از ماده" غلل" بر وزن اجل، به معنى آبى است كه در ميان درختان جارى ميشود و اگر به خيانت" غلول" و به حرارت ناشى از تشنگى" غليل" مى‏گويند به خاطر نفوذ تدريجى آنها در درون انسان است، و" سلاسل" جمع" سلسلة" به معنى زنجير است و" يسحبون" از ماده" سحب" (بر وزن سهو) به معنى كشيدن است.

/ 507