سوره الدخان (44): آيات 34 تا 36 - تفسیر نمونه جلد 21

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر نمونه - جلد 21

ناصر مکارم شیرازی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

سوره الدخان (44): آيات 34 تا 36

إِنَّ هؤُلاءِ لَيَقُولُونَ (34) إِنْ هِيَ إِلاَّ مَوْتَتُنَا الْأُولى‏ وَ ما نَحْنُ بِمُنْشَرِينَ (35) فَأْتُوا بِآبائِنا إِنْ كُنْتُمْ صادِقِينَ (36)

ترجمه

34- اينها (مشركان) مى‏گويند:

35- مرگ ما جز همان مرگ اول نيست (و هرگز زنده نخواهيم شد)

36- اگر راست مى‏گوئيد پدران ما را زنده كنيد (تا گواهى دهند)

تفسير: جز همين مرگ چيزى در كار نيست!

بعد از ترسيم صحنه‏اى از زندگى فرعون و فرعونيان و عاقبت كفر و انكارشان در آيات گذشته، بار ديگر سخن از مشركان به ميان مى‏آورد، و ترديد آنها را در مساله معاد كه در آغاز سوره آمده بود به شكل ديگرى چنين بازگو مى‏كند:

" اينها چنين مى‏گويند" (إِنَّ هؤُلاءِ لَيَقُولُونَ).

" مرگ ما جز همان مرگ اول نيست، و ما هرگز بار ديگر زنده نخواهيم شد" (إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولى‏) «1».


(1) در اينكه مرجع ضمير" هى" چيست؟ بعضى از مفسران آن را به موتة برگردانده‏اند، كه از سياق كلام استفاده مى‏شود، بنا بر اين معنى آيه چنين است ما الموتة الا موتتنا الاولى (تفسير تبيان و مجمع البيان و كشاف) در حالى كه بعضى ديگر مرجع ضمير را" عاقبة و نهاية" دانسته‏اند، بنا بر اين معنى چنين است: ما عاقبة امرنا الا الموتة الاولى (روح المعانى و الميزان) البته از نظر نتيجه چندان تفاوتى در كار نيست.

/ 495