JAVID NAMA [Electronic resources] نسخه متنی

This is a Digital Library

With over 100,000 free electronic resource in Persian, Arabic and English

JAVID NAMA [Electronic resources] - نسخه متنی

Muhammad Iqbal

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
تنظیمات قلم


اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
لیست موضوعات
افزودن یادداشت جدید


Man has rent younder
azure veil
and, beyond the sky,
has seen no God.
What is there in
man’s heart but thoughts,
like waves this
upsurging and that fleeing?
His soul takes repose
in the sensible;
would that the past age
might return!
Long live the European
who has drawn us forth
from the tomb!
Ancient gods, our time
has come!
Behold, the ring of
unity is broken,
Abraham’s people
have lost the joy of Alast;
its company is
scattered, its cup in fragments,
the cup which was
drunken with the wine of Gabriel.
Free man has fallen
into the bonds of directions,
joined up with
fatherland and parted from God;
his blood is cold of
the glory of the ancients,
the Elder of the
Sanctuary has tied the Magian girdle.
Ancient gods, our time
has come!
The days of joy have
returned to the world,
religion has been
routed by sovereignty and lineage.
What thought is there
now of the lamp of the Chosen One,
seeing that a hundred
Bu Lahabs blow it out?
Though the cry
‘There is no god’ rises up still
how should that remain
on the lips which has gone from the heart?
The West’s
enchantment has revived Ahriman;
the day of God is
pale-cheeked, fearful of the night.
Ancient gods, our time
has come!
Religion’s chain
must be loosed from his neck,
our slave was ever a
free slave;
since the ritual
prayers are heavy for him,
we seek only one
prayer, and that without prostration.
Passions are elevated
by songs,
so what pleasure is
there in prayers without hymns?
Better the demon that
makes itself visible
than a God to whom the
Unseen is meet.
Ancient gods, our time
has come!

/ 66