خطبه 165-تحريض به الفت با يكديگر - ترجمه نهج البلاغه نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

ترجمه نهج البلاغه - نسخه متنی

حسین بن شرف الدین اردبیلی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

خطبه 165-تحريض به الفت با يكديگر

مى بايد پيروى كند كوچك شما به بزرگ خود و بايد كه مهربانى نمايد بزرگ شما به كوچك شما و مباشيد چون جفاكاران زمان جاهليت كه نه در دين دانا شوند و نه از خداى آگاه مى شوند همچو به پوست بيرون تخمهاى افعى و غير آن در مواضع بچه آوردن كه مى باشد شكستن آن تخمها گناه و بيرون آورده مى شود بچه هاى آنها از روى شرارت و پرورش آنها ...

پراكنده شدند اصحاب ما پس از الفت گرفتن ايشان و پراكنده شدند از اصل خودشان مراد نفس خودش است پس بعضى از ايشان ...

فرا گيرنده اند شاخى از آن اصل كه شيعه اند هر جا كه ميل كرد آن شاخ ...

بنابر آن كه خداى سبحانه زود باشد كه جمع كند ايشان را از براى بدترين روزى مر بنى اميه ستمكار را همچنانكه به هم مى يابيد پاره هاى ابر پراكنده در فصل پائيز الفت دهد خداى ميان ايشان پس گرداند آنها را متراكم و بر هم نشسته همچو ابرهاى بر هم نشسته پس از آن بگشايد حقتعالى از براى ايشان درهائى كه روا نشوند از جاى برخاستن همچو سيل دو بستان اهل سبا به حدى كه به سلامت نماند بر آن سيل هيچ پشته زمينى و ثابت نشد مر آن را هيچ زمينى مرتفعى و بازنگردانيده راه آن را محكمى كوهى و نه پشته هاى زمينى متفرق سازد ايشان را خدا در درونهاى واديهاى خود پس در بر ايشان را در چشمه هاى زمين خود بگيرد از ايشان از گروهى حقهاى قوم ديگر و جاى دهد قومى را در ممالك آن قوم و سوگند خدا هرآينه بگدازد آنچه در دست ايشان باشد بعد از بلندى و تسلط ايشان همچنانكه گداخته شود دنبه بر آتش

اى مردمان اگر فرو نگذاريد يكديگر را از يارى دادن حق كه جهاد است و سستى نكنيد از دست گردانيدن امر باطل كه راه شيطانست طمع نكند در شما اصلا كسى كه نيست مثل شما و قوى نشود بر شما كسى كه قويست وليكن شما حيران و سرگردان شده ايد همچو سرگردانى بنى اسرائيل و قسم به زندگانى من افزون كرده شود براى شما حيرانى پس از من افزونى فراوان پس واپس گذاشتيد حق را در پس پشتهاى خود و قطع كرديد پيوند نزديكتر را و مراد آن حضرتست پيوند كرديد دورتر را كه دشمنان آن حضرتند و بدانيد كه شما اگر پيروى كنيد خواننده خود را كه منم ببرد شما را به راه راست پيغمبر و كفايت كرده شويد رنج بى راهى و مشقت گمراهى و بيندازيد بار ثقيل گران خود را از گردنها

/ 317