سوره‌ انعام‌ ; آيه 105 - تفسیر اطیب البیان نسخه متنی

This is a Digital Library

With over 100,000 free electronic resource in Persian, Arabic and English

تفسیر اطیب البیان - نسخه متنی

سید عبد الحسین طیب اصفهانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

سوره‌ انعام‌ ; آيه 105

متن عربي

وكذلك نصرف الايات وليقولوا درست ولنبينه لقومٍ يعلمون

ترجمه فارسي

و اينچنين آيات (خود) را تشريح مى‏كنيم; بگذار آنها بگويند: "تو درس خوانده‏اى (و آنها را از ديگرى آموخته‏اى)"! مى‏خواهيم آن را براى كسانى كه آماده درك حقايقند، روشن سازيم. (105)

ترجمه انگليسي / English Translation

Thus do we explain the signs by various (symbols): that they may say, "Thou hast taught (us) diligently," and that We may make the matter clear to those who know.

تفسير 1

(105)(و كذلك نصرف الايات و ليقولوا درست و لنبينه لقوم يعلمون ):(واينچنين آيات خود را مي گردانيم تا بگويند تو درس گرفته اي و تا اينكه آنهارابراي گروهي كه مي دانند آشكار نمائيم )، (تصريف )به معناي بيان يك معنا درصورتهاي گوناگون است به منظورآنكه فائده اش كاملتر شود و (درست )از ماده (درس )به معناي تعليم و تعلم از راه خواندن است و اگر از ماده (دروس ) باشد به معناي از بين رفتن اثر و محو آن مي باشد و اگر اين چنين باشد معناي آيه چنين مي شود كه آنها بگويند اين حرفها كهنه شده و از بين رفته است و امروز به هيچ دردي نمي خورد كه اين معنا در آيات ديگر با عبارت (قالوا اساطير الاولين )(46)،(گفتند اين همان افسانه هاي كهن است )نيز آورده شده است ،امااگر از ريشه تعليم باشد معنا چنين مي شود كه ما آيات خود را با عبارات گوناگون بيان مي كنيم تااين افراد شقي وبيچاره بگويند تواين سخنان را ازاهل كتاب تعليم گرفته اي . و در آخر مي فرمايد: هدف ديگر ما اين است كه با اين تنوع در گفتار،دلهاي دانايان را پاك نموده و آنها را شرح صدر بدهيم ،همچنانكه فرموده است :(و ننزل من القران ما هو شفاء و رحمه للمؤمنين و لا يزيد الظالمين الا خسارا)(47)،(ما اين قرآن رانازل كرده ايم كه براي مؤمنان شفاورحمت است وستمگران راجزخسارت نمي افزايد).

تفسير 2

و همين نحو ما آ يات خو د ر ا پي د ر پي بيان ميكنيم و هر آ ينه آن كفا ر و مشر كين ميگو يند بچيغمبر صلي ا لله عليه و آ له و سلم كه د رس خو ا نده ئي يعني از د يگر ان فر ا گر فته ئي و هر آ ينه ما بيان ميكنيم از بر اي قو ميكه ميد ا نند و علم د ا ر ند. و كذ لك نصرف ا لا يات يعني همان نحو يكه ما د ر ا ين آ يات قبل آ ثا ر قد رت و عظمت خو د ر ا بر اي ا ثبات تو حيد بيان كر د يم همين نحو آ يات قر آ ني و سا ير معجز ات ر ا يكي بعد از د يگري ناز ل نمو د يم كه د ليل با شد بر صدق نبي محترم و مثبت نبوت آ نسر و ر با شدز ير ا معجزه فعل ا لهي ا ست كه بد ست نبي جا ري ميشو د و د يگر ان عا جز هستند از آ و ر دن مثل آن و ا ين نشا نه خد ا و ند ا ست بين خد ا و بند گان كه بد ا نيد ا ين شخص فر ستا ده من ا ست چنا نچه عصاي مو سي عليه ا لسلام ثعبان گر د د و سحر سحره فر عون ر ا ببلعد, و ا حياء عيسي ع مر ده گان ر ا و سا ير معجز ات كه با نبياء عليهم ا لسلام ا عطاء شده, ا ين آ يات شر يفه قر آن ر ا و سو ر آ نر ا پي د ر پي نجو ما د ر ظرف بيست و د و سا ل بر ا ين ر سو ل محترم ناز ل نمو د يم كه معناي تصر يف همين ا ست و لذ ا علم صرف ر ا صرف گفتند كه هر فعل و فا عل و مفعو ل و صفت مشبهت و صفت مبا لغه و ما ضي و مضا رع و ا مر و ثلا ثي و ر با عي و خما سي و مجر د و مز يد فيه ر ا از ا فعا ل و تفعيل و ا فتعا ل و ا نفعا ل و تفعل و ا ستفعا ل ر ا و جه ا شتقاق آ نها ر ا بيان ميكند و بعقيده صر فيين مبدء ا شتقاق ر ا مصد ر ميد ا نند ا گر چه ا ين هم تمام نيستز ير ا مصد ر هم مشتق ا ست و مبدء همان ما ده ا صليه ا ست كه ضا د و باء و ر اء با شد د ر مشتقات ضرب كه ا ين ما ده د ر تمام هيئات مو جو د ا ست و يكي از هيئات مصد ر ا ست كه مفيد معني ا ست نظير هيو لاي صر فه كه تعبير بما ده ا لمو ا د ا صليه ميكنند و بد ون صو رت جسما ني تحقق پذ ير نيست هيو لا د ر بقاء محتاج صو رت تشخص كر د صو رت ر ا گر فتا ر و لذ ا گفتند شيئيت شيئي بصو رت ا ست نه بما ده و بهمين منا سبت صر اف ر ا صر اف گفتند كه نقو د ر از ير و با لا ميكند و صحيح و سقيم و خوب و بد آ نر ا تميز ميد هد و هر ا ستا د فني ر ا صر اف گفتند جو ا هر شناس صر اف جو ا هر ات ا ست, ا ستا دز ر گر صر اف طلا ها ا ست, علماء ا علام صر اف علم هستند, خد ا و ند عا لم صر اف نبي صا دق و كاذب ا ست با عطاء معجز ات و صفات و شر ا ئط نبوت و فقد ان مو ا نع آن و ليقو لو ا د ر ست لكن جا هل بي خبر و عا مي بي ا طلاع و ا حمق بي شعو ر كه هر ر ا از بر تمييز نميد هد حتي ا نبياء ا و لو ا لعزم ر ا ر مي بتكذ يب ميكند و معجزه ر ا حمل بسحر و جا د و, و حي ا لهي ر ا حمل با ينكه از د يگر ان فر ا گر فته و قا ل ا لذ ين كفر و ا ان هذ ا ا لا ا فك ا فتر يه و ا عا نه عليه قوم آ خر ون فر قان آ يه5 و لقد نعلم ا نهم يقو لون ا نما يعلمه بشر لسان ا لذي يلحد ون ا ليه ا عجمي و هذ ا لسان عر بي مبين نحل آ يه105, ميگو يند پيغمبر ا كرم صلي ا لله عليه و آ له و سلم د رس خو ا نده با ا ينكه د ر ميان آ نها چهل سا ل بو ده و با كسي تما سي ند ا شته فقد لبثت فيكم عمر ا من قبله ا فلا تعقلون يو نس آ يه16. و لنبينه لقوم يعلمون كسا نيكه عا قل و د ا نشمند و فهميده هستند ا ين تصر يف آ يات بر اي آ نها سو د د ا ر د و خد ا و ند بلطف و عنا يتش بر آ نها ظا هر ميگر د ا ند و بيان ميفر ما يد ا گر چه قر آن بر سر تا سر د نيا ناز ل شده لكن بهره بر د ا ري از آن خا صه علماء ا ست و آ نها صر اف و مميز حق و با طل هستند با يد ر جوع ب آ نها كر د نه بهر جا هل بي سر و پا و گمر اه و گمر اه كننده اي.

/ 6486