سوره‌ انعام‌ ; آيه 113 - تفسیر اطیب البیان نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر اطیب البیان - نسخه متنی

سید عبد الحسین طیب اصفهانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

سوره‌ انعام‌ ; آيه 113

متن عربي

ولتصغى ليه افئده الذين لا يومنون بالاخره وليرضوه وليقترفوا ما هم مقترفون

ترجمه فارسي

نتيجه (وسوسه‏هاى شيطان و تبليغات شيطان‏صفتان) اين خواهد شد كه دلهاى منكران قيامت، به آنها متمايل گردد; و به آن راضى شوند; و هر گناهى كه بخواهند، انجام دهند! (113)

ترجمه انگليسي / English Translation

To such (deceit) let the hearts of those incline, who have no faith in the hereafter: let them delight in it, and let them earn from it what they may.

تفسير 1

(113)(و لتصغي اليه افئده الذين لا يؤمنون بالاخره و ليرضوه و ليقترفواماهم مقترفون ):(و هم براي اينكه قلبهاي كساني كه به آخرت ايمان نمي آورند به آن مايل شود و آن را بپسندد و تا آنان نيز در عاقبت بدي كه براي آن شياطين است واقع گردند)، اين آيه در ادامه گفتار آيه قبلي است و مي فرمايد:ما آنها را به حال خود گذاشتيم تا با گفتار فريبنده مردم را بفريبند، تو نيز چون از آنها اعراض كني ، آنها وحي شيطان را اجابت نموده و بسوي آن مايل مي شوند و مورد پسندآنان قرار مي گيرد و در نتيجه مرتكب گناهان و اعمال زشتي مي شوند تا به اعلي درجه شقاوتي كه در ذاتشان وجود دارد مي رسند و اينچنين خداوند نه تنها اهل سعادت را در رسيدن به سعادت مطلوبشان ياري و مدد مي كند،بلكه اهل شقاوت را نيز در رسيدن به سير مطلوبشان كه همان كمال شقاوت است مددمي رساند، همچنانكه فرمود:(كلا نمد هؤلاء و هؤلاء...)(51).

تفسير 2

با ين و سا وس شيا طين ا نسي و جني قلوب كسا نيكه ا يمان ب آ خرت ند ا ر ند گوش فر ا ميد هند و و سا وس آ نها ر ا مي پسند ند و كسب ميكنند معا صي و ا عما لز شت و عد ا وت با ا نبياء و ا و لياء حق ر ا و بمقام عمل ميگذ ا ر ند و لتصغي ا ليه لام مكسو ره ا فا ده علت غا ئي ميكند يعني غرض ا ين ا عد اء ا نبياء كه شيا طين ا نسي و جني هستند از ا ين و سا وس و بيانز خرف قو ل ا ين ا ست كه تو جه كنند و بگوش د ل بشنو ند ا فئده جمع فؤ ا د بمعني قلب ا ست ا لذ ين لا يؤ منون با لا خره ا لبته كسيكه ا يمان بيوم ا لقيمت ند ا ر د كا فر ا ست ا ين شيا طين ا ين نمره ا شخاص كا فر يعني سا ير كفا ر ر ا نميگذ ا ر ند كه بيا يند بفر ما يشات ا نبياء و معجز ات صا د ره از آ نها ا يمان بيا و ر ند و ا گر هم د ر مقام ا ين مو ضوع بر آ يند با لقاء شبهات با ينها جلو گيري كنند و شبهات ا ينها د ر قلوب سا ير كفا ر جاي گير شو د كه ا ين ا نبياء كذ اب هستند و معجز ات آ نها سحر و جا د و ا ست. و لير ضوه و نيز غرض آ نها ا ست كه مو ر د پسند ا ين كفا ر شو د چون كسي كه معتقد نيست هر كلا ميكه مو ا فق هو اي نفس با شد و سوق بشهو ات نفسا نيه د هدز و د مي پسند د و ا ما كلمات حقه و د ستو ر ات د ينيه و فر ما يشات ا نبياء ا غلب بر خلاف شهو ات نفسا نيه ا ست و با ينز و دي كسيز ير با ر آ نها نمير و د, د ر علم ا خلاق مثل ز د ند ا ضلا ل مر دم و سوق آ نها ر ا بطرف شهو ات و هو سهاي نفسا ني مثل سنگيست كه از با لاي كوه بخو ا هند بطرف ا سفل ببر ند با ندك حر كت مي آ يد و مثل كلمات حقه مثل سنگي ا ست كه بخو ا هند از پا ئين كوه ببر ند بطرف با لا چه ا ند ازهز حمت د ا ر د با صطلاح ا گر سنگي د يو ا نه د ر چاه بيند از د صد عا قل نميتو ا نند بير ون آ و ر ند خر اب كر دن عما رت بد و نفر عمله يك ر وز ا نجام ميگير د و لي سا ختمان چه ا ند ازه بناء و عمله لازم د ا ر د از ا ين جهت ا ست كه ا تباع با طل بسيا ر و ا تباع حق قليل هستند و ليقتر فو ا يعني تحصيل و كسب كنند ما هم مقتر فون آ نچه ر ا كه از آ نها ا خذ كر د ند از كفر و شرك و معا صي و ا خلاق فا سده و د شمني با ا نبياء و ا و لياء و علماء و كسا نيكه تا بع حق هستند از مؤ منين.

/ 6486