سوره‌ انعام‌ ; آيه 140 - تفسیر اطیب البیان نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر اطیب البیان - نسخه متنی

سید عبد الحسین طیب اصفهانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

سوره‌ انعام‌ ; آيه 140

متن عربي

قد خسر الذين قتلوا اولادهم سفها بغير علمٍ وحرموا ما رزقهم الله افترا على الله قد ضلوا وما كانوا مهتدين

ترجمه فارسي

به يقين آنها كه فرزندان خود را از روى جهل و نادانى كشتند، گرفتار خسران شدند; (زيرا) آنچه را خدا به آنها روزى داده بود، بر خود تحريم كردند; و بر خدا افترا بستند. آنها گمراه شدند; و (هرگز) هدايت نيافته بودند. (140)

ترجمه انگليسي / English Translation

Lost are those who slay their children, from folly, without knowledge, and forbid food which God hath provided for them, inventing (lies) against God. They have indeed gone astray and heeded no guidance.

تفسير 1

(140)(قد خسر الذين قتلوا اولادهم سفها بغير علم و حرموا ما رزقهم الله افتراءعلي الله قد ضلوا وما كانوا مهتدين ):(به تحقيق كساني كه فرزندان خود را بر اساس جهل و ناداني به قتل رساندند،زيانكار شدند و آنچه را خداروزيشان كرده از روي افتراء بر خدا، به خودشان حرام كردند،به تحقيق گمراه گشته اند و هدايت شده نمي باشند)، پس مشركان در كشتن فرزندانشان زيانكارند، چون از روي جهل و سفاهت مرتكب اين عمل گشتند و نيز در حرام كردن چهارپاياني كه خدا روزيشان كرده بود زيانكار بودند، چون اين عمل افتراءبه خدا بود و حاشالله كه خداوند چيزي را روزي آنها كند و سپس آن را تحريم نمايد، براستي اين اعمال آنها بر اساس گمراهي و ضلالت بود كه هيچ دليلي عقلاني و هيچ مصلحت بشري يا هيچ وحي و دليل نقلي آن را تأييد و تصديق نمي كند،پس اينها در گفتار و رأيشان حيرانند و هدايت نشده اند .

تفسير 2

بتحقيقز يان كا ر شد ند كسا نيكه كشتند ا و لا د خو د ر ا از ر وي حما قت و سفا هت بد ون علم و حر ام كر د ند آ نچه ر ا كه ر وزي د ا د آ نها ر ا خد ا و ند ا فتر اء بستن بر خد ا بتحقيق گمر اه شد ند و نبو د ند از هد ا يت شده گان. قد خسر ا لذ ين قتلو ا ا و لا د هم تا جر د ر ا مر تجا رت ا حتياج بيك سر ما يه د ا ر د كه بكا ر تجا رتز ند, و ا ين سه قسم تصو ر ميشو د: يك قسم نفع ميبر د ا گر سر ما يه هز ا ر با شد د و هز ا ر ميشو د و يك قسم نه نفع ميبر د نه ضر ر همان هز ا ر كه سر ما يه بو د با قيست بلسان عو ام ر ا ست و ما يه جسته و يك قسم ضر ر ميبر د كه همان هز ا ر سر ما يه هم از د ست ر فته بلكه و ر شكست شده و طلبكا ر ز يا دي هم پيد ا كر ده آ نر ا خسر ان ميگو يند ا هل ضلا لت و كفر و فسق سر ما يه عمر ر ا د ر ا ين تجا ر تخا نه د نيا از د ست د ا ده و هيچ نفعي بر آ خرت خو د نبر ده بلكه طلبكا ري مثل خا لق و سا ير مخلو قات كه عبا رت از حق ا لله و حق ا لناس با شد هم پيد ا كر ده چنا نچه قتل ا و لا د هم جنبه حق ا لهي د ا ر د و هم جنبه حق ا لناس سفها بغير علم ا لبته تا جر ا گر ر اه تجا رت ر ا ند ا ند و نچيما يد سفيه و جا هل با شد بهمين خسر ان گر فتا ر خو ا هد شد و حر مو ا ما رز قهم ا لله هم از منا فع و فو ا ئد آ نها بهره بر د ا ري نكر ده و هم بد عت د ر د ين گذ ا ر ده و كل بد عت في ا لنا ر, و هم ا فتر اء علي ا لله د ر وغ بخد ا بسته كه ضلا لت و گمر ا هي ا ست قد ضلو ا گمر اه شد ند بلكه د يگر ان ر ا هم گمر اه كر د ند و ما كا نو ا مهتد ين ا گر جا مه قبو ل ر نگ نميكند بهيچ لو ني ملون نخو ا هد شد ر وح خبيث و قلب سياه و نفس ا ما ره كجا قا بليت هد ا يت پيد ا ميكند كسيكه گوش بفر ما يشات ا لهي نميد هد و ا عتناء با نبياء نميكند و از آ نها پند نميگير د و آ نها ر ا كذ اب و سا حر ميچند ا ر د بچه و سيله هد ا يت ميشو د و مهتدي ميگر د د. بر سيه د ل چه سو د خو ا ندن و عظ نر و د ميخ آ هنين د ر سنگ ا ستحوذ عليهم ا لشيطان فا نسا همذ كر ا لله مجا د له آ يه20....

/ 6486