سوره‌ اعراف‌ ; آيه 8 - تفسیر اطیب البیان نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر اطیب البیان - نسخه متنی

سید عبد الحسین طیب اصفهانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

سوره‌ اعراف‌ ; آيه 8

متن عربي

والوزن يومئذٍ الحق فمن ثقلت موازينه فاولـئك هم المفلحون

ترجمه فارسي

وزن كردن (اعمال، و سنجش ارزش آنها) در آن روز، حق است! كسانى كه ميزانهاى (عمل) آنها سنگين است، همان رستگارانند! (8)

ترجمه انگليسي / English Translation

The balance that day will be true (to nicety): those whose scale (of good) will be heavy, will prosper:

تفسير 1

(8)(و الوزن يومئذ الحق فمن ثقلت موازينه فاولئك هم المفلحون ):(در آن روز ميزان سنجش عمل بر اساس حق است ،پس هركس كه كفه اعمالش سنگين باشد، ايشان رستگارانند)،مراد از (وزن )حساب اعمال و سنگيني آنهاست نه صاحبان اعمال و اين آيه اثبات مي كند كه براي نيك و بد اعمال ، وزن و ارزشي وجود دارد و بايد دانست كه اعمال حسنه باعث سنگيني ميزان و سيئات باعث خفت و سبكي ميزان مي گردند و همچنين اعمال باطل و حبط شده داراي وزن وارزشي نمي باشند، لذا آن ميزاني كه درقيامت اعمال با آن سنجيده مي شود، همانا>حق < است ، به اين معنا كه هر قدر عمل مشتمل بر حق باشد به همان اندازه اعتبار و وزن دارد و چون اعمال نيك مشتمل بر حق است از اين رو داراي ثقل وسنگيني مي باشند و بر عكس عمل بد و سيئه چون مشتمل بر هيچ حقي نيست وباطل صرف مي باشد ،لذا داراي وزن و اعتبار نيست ، لذا وزن هر عملي به مقدارحقي است كه در آن وجود دارد. و هر كس كه اعمال حسنه اش زياد باشد ميزان او سنگين خواهد بود ورستگار خواهد شد وهيچ فوزي از رستگاري اخروي بالاتر نيست (1).

تفسير 2

و مو از نه ا عما ل د ر ر وز قيا مت حق و ثا بت ا ست پس كسيكه سنگين با شد مو از ين ا عما ل صا لحه ا و پس ا ينها كسا ني هستند كه ر ستگا ر شد ند

/ 6486