سوره‌ اعراف‌ ; آيه 63 - تفسیر اطیب البیان نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر اطیب البیان - نسخه متنی

سید عبد الحسین طیب اصفهانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

سوره‌ اعراف‌ ; آيه 63

متن عربي

اوعجبتم ان جاكم ذكر من ربكم على رجلٍ منكم لينذركم ولتتقوا ولعلكم ترحمون

ترجمه فارسي

آيا تعجب كرده‏ايد كه دستور آگاه كننده پروردگارتان به وسيله مردى از ميان شما به شما برسد، تا (از عواقب اعمال خلاف) بيمتان دهد، و (در پرتو اين دستور،) پرهيزگارى پيشه كنيد و شايد مشمول رحمت (الهى) گرديد؟! (63)

ترجمه انگليسي / English Translation

"Do ye wonder that there hath come to you a message from your Lord, through a man of your own people, to warn you,- so that ye may fear God and haply receive His Mercy?"

تفسير 1

(63)(او عجبتم ان جاءكم ذكر من ربكم علي رجل منكم لينذركم و لتتقوا ولعلكم ترحمون ):(آيا در شگفتيد از اينكه بر مردي از خودتان از ناحيه پروردگارتان تذكري آمده باشد تا شما را بيم دهدو تا اينكه شما پرهيزگار شده وشايد مورد رحمت واقع شويد)،اين جمله استفهام انكاري است كه مي فهماند،تعجب آنها از ادعاي رسالت ودعوت پيامبرشان امري بيجا وبي مورد بوده است ،مقصود از(ذكر) همان معارف حقه است كه بشر را به ياد خدا مي آورد و سه عبارت بعدي (لينذركم و لتتقوا و لعلكم ترحمون )متعلق به جمله (جاءكم )مي باشد ومعناي آن اين است كه اين ذكر براي اين به جانب شما فرستاده شده تا رسول ،شما را بيم دهد و شما نيز از خدا بترسيد و در نتيجه مشمول رحمت الهي واقع شويد،چون تنها تقوا و ترس آدمي را نجات نمي دهد ،بلكه بايد رحمت الهي هم دستگيرانسان شود واين كلام نوح (ع )مشتمل است براجمالي ازمعارف عالي الهي .

تفسير 2

آ يا تعجب كر د يد ا ينكه آ مد شما ر اذ كري از پر و ر د گا ر تان بر يك نفر مر دي از خو د تان كه شما ر ا ا نذ ا ر كند از مخا لفت خد ا و شما از معا صي ا و پر هيز كنيد و ا ميد ا ست كه شما مو ر د ر حمت ا و و ا قع شو يد. تو ضيح كلام ا ينكه خد ا و ند چون صرف و جو د ا ست و بسيط ا لحقيقت و جسم و مر كب نيست ا گر بخو ا هد د ستو ري بر اي بند گا نش د هد كه با عث سعا دت آ نها و نجات از مها لك با شد با يد ا يجا د كلام كند د ر جسمي مثل د ر خت بر اي حضرت مو سي يا ا لقاء د ر قلب كند چه ملك ا ستماع كند يا بشر يا حيو ان يا جما د مثل خطا بيكه بنحل شد و ا و حي ر بك ا لي ا لنحل ان ا تخذي من ا لجبا ل بيو تا ا لا يت نحل آ يه70, و چون غير بشر ممكن نيست تماس با ا فر ا د بشر بگير د ا ما ملك و جن ا لقاء د ر قلوب كنند معلوم نميشو د كه و حي ا لهي ا ست يا و سو سه شيطا ني و هر شيا د هم ميتو ا ند د عوي كند كه بمن چنين و چنان و حي شده و صدق و كذب ا و معلوم نميشو د و حيو ا نات هم نميتو ا نند با بشر تماس گير ند لذ ا منحصر ا ست با ينكه ا لقاء بقلب بشري بشو د كه د ا ر اي معجزه با شد و متخلق با خلاق حميده و صفات پسند يده و ا عما ل صا لحه و خا لي از جميع عيوب و نقا ئص كه د ليل بر صدق ا و با شد و بلسان سا ير ا فر ا د ب آ نها ا بلاغ كند و ما ا ر سلنا من ر سو ل ا لا بلسان قو مه ا بر ا هيم آ يت4, بنا بر ا ين جاي تعجب نيست لذ ا ميفر ما يد ا و عجبتم ا ستفهام ا نكا ري ا ست يعني نبا يد تعجب كنيد ان جا ئكم بيا يد بر شما ذ كر من ر بكم كه شما بيا د خد ا با شيد و ا و ر ا فر ا موش نكنيد و ا و ا مر ا و ر ا ا متثا ل كنيد و از شرك و كفر و معا صي بير ون ر و يد و خد اي يگا نه ر ا بچر ستيد و بر اه سعا دت قدم بر د ا ر يد و از طر يق شيطا ني منحرف شو يد و ا ين ذ كر پر و ر د گا ر شما علي ر جل منكم بتو سط يك نفر از خو د شما ها با شد د يده و شنا خته با منطق و د ليل و بر هان و غرض از ا ر سا ل ا و لينذ ر كم ا نذ ا ر ر د يف بشا رت ا ست, بشا رت ر ا جع بمثو بات بر ا طا عت ا ست و ا نذ ا ر ر ا جع بعقو بات معصيت ا ست و لتتقو ا تقو اي از عقا ئد فا سده شرك, كفر, ضلا لت. و از ا خلاق رذ يله كبر, عنا د, عصبيت, حسد و غير ها و از ا عما ل سيئه كه ا ثر و نتيجه ا نذ ا ر آن ر جل تقو اي شما با شد.

/ 6486