سوره‌ اعراف‌ ; آيه 64 - تفسیر اطیب البیان نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر اطیب البیان - نسخه متنی

سید عبد الحسین طیب اصفهانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

سوره‌ اعراف‌ ; آيه 64

متن عربي

فكذبوه فانجيناه والذين معه في الفلك واغرقنا الذين كذبوا باياتنا نهم كانوا قوما عمين

ترجمه فارسي

اما سرانجام او را تكذيب كردند; و ما او و كسانى را كه با وى در كشتى بودند، رهايى بخشيديم; و كسانى كه آيات ما را تكذيب كردند، غرق كرديم; چه اينكه آنها گروهى نابينا (و كوردل) بودند. (64)

ترجمه انگليسي / English Translation

But they rejected him, and We delivered him, and those with him, in the Ark: but We overwhelmed in the flood those who rejected Our signs. They were indeed a blind people!

تفسير 1

(64)(فكذبوه فانجيناه و الذين معه في الفلك واغرقنا الذين كذبوا باياتنا انهم كانوا قوما عمين ):(پس او را تكذيب كردند و اما او و كساني را كه در كشتي با اوبودند نجات داديم و كساني را كه آيات ما را تكذيب كرده بودند غرق ساختيم ،براستي آنان گروهي كور دل بودند)،(فلك )به معناي كشتي است و (عمين )يعني كساني كه ديده بصيرت نداشته و چشمشان از ديدن حق كور است و اين قوم كوردل حضرت نوح را تكذيب كردند و لذا خداوند نوح و پيروانش را نجات داد،اما قوم گمراهش را غرق نمود.

تفسير 2

فكذ بوه هر چه ميفر مو د ا نكا ر ميكر د ند ا نكا ر ر سا لت و ا نكا ر تو حيد و ا نكا ر ا حكام ا لهي فا نجيناه خد ا و ند ا و ر ا از چنگا ل كفا ر و اذ يتها ئيكه با و ميكر د ند نجات بخشيد و ا لذ ين معه از مؤ منين بنوح كه آ نها هم مو ر د اذ يت كفا ر بو د ند بلكه د ر نظر كفا ر ا ينها ر ا ا ر اذ ل تعبير ميكر د ند و ميگفتند ا گر ا ينها ر ا طر د كني و از خو د د و ر كني ما ا يمان مي آ و ر يم و ما نر يك ا تبعك ا لا ا لذ ين هم ا ر اذ لنا هو د آ يه29, آ نها هم نجات پيد ا كر د ند في ا لفلك كه ا ينها ر ا با چند جفت از حيو ا نات د ر كشتي نشا نيد قلنا ا حمل فيها من كلز و جين ا ثنين هو د آ يه40, و گذ شت كه كشتي ر ا د ر مدت د و يست سا ل سا ختمان كر د و شا يد د ر ا ين طو ل مدت متنبه شو ند و ا يمان آ و ر ند. و ا غر قنا ا لذ ين كذ بو ا ب آ يا تنا و معجز ات صا د ره از آن حضرت ر ا حمل بسحر ميكر د ند و بلا ها ئيكه ب آ نها مير سيد از قحطي و خشگسا لي و عقيم شدنز نها و غيره حمل بر ا تفاق ميكر د ند بطو ري غرق شد ند كه گفتند آب تا پا نز دهز ر اع از سر كو هها با لاز د و كرهز مين بكلي مستو ر شد و فقط كره آب بو د د يگر نه عما ر تي با قي ما ند و نه ا شجا ري و نه ا ند و خته آ نها. ا نهم كا نو ا قو ما عمين عمين از ما ده عمي بمعني كو ري ا ست و مر ا د كو ري قلب و با طن ا ست كه چشم ر وح ا نسا ني عقل ا ست و عقل ما عبد به ا لر حمن و ا كتسب به ا لجنان ا ست چنا نچه گذ شت و د ر كسا نيكه قا بل هد ا يت نيستند چشم قلب خو د ر ا كو ر كر ده د يگر كو ر بصير نخو ا هد شد بلي كسا نيكه قا بل هد ا يت با شند چشم قلب ر ا د ا ر ا هستند و لي د ر ظلمت و تا ر يكي جهل گر فتا ر هستند ممكن ا ست چر اغ علم ر ا بر آ نها ر و شن كر د و از ظلمت نجات يا بند. گليم بخت كسي ر ا كه با فتند سياه ب آبز مزم و كو ثر سفيد نتو ان كر د

/ 6486