سوره‌ اعراف‌ ; آيه 74 - تفسیر اطیب البیان نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر اطیب البیان - نسخه متنی

سید عبد الحسین طیب اصفهانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

سوره‌ اعراف‌ ; آيه 74

متن عربي

واذكروا ذ جعلكم خلفا من بعد عادٍ وبواكم في الارض تتخذون من سهولها قصورا وتنحتون الجبال بيوتا فاذكروا الا الله ولا تعثوا في الارض مفسدين

ترجمه فارسي

و به خاطر بياوريد كه شما را جانشينان قوم "عاد" قرار داد، و در زمين مستقر ساخت، كه در دشتهايش، قصرها براى خود بنا مى‏كنيد; و در كوه‏ها، براى خود خانه‏ها مى تراشيد! بنابر اين، نعمتهاى خدا را متذكر شويد! و در زمين، به فساد نكوشيد!" (74)

ترجمه انگليسي / English Translation

"And remember how He made you inheritors after the 'Ad people and gave you habitations in the land: ye build for yourselves palaces and castles in (open) plains, and care out homes in the mountains; so bring to remembrance the benefits (ye have received) from God, and refrain from evil and mischief on the earth."

تفسير 1

(74)(واذكروا اذ جعلكم خلفاء من بعد عاد و بواكم في الارض تتخذون من سهولها قصورا و تنحتون الجبال بيوتا فاذكروا الاءالله و لا تعثوا في الارض مفسدين ):(و به ياد آوريد زمانيكه شما را بعد از عاد جانشين نمود و شما را دراين سرزمين جاي داد كه هم اكنون در دشتهاي آن برجها مي سازيد و در كوههاخانه هايي مي تراشيد، پس نعمتهاي خدا را بياد آوريد و در اين سرزمين فسادنيانگيزيد)،در اين آيه ، صالح (ع ) قوم خود را نسبت به تذكر و ياد آوري نعمات خداوند دعوت مي نمايد، من جمله اينكه خداوند آنها را بعد از قوم عاد و سايراقوام جانشين نموده و به آنها در زمين مكنت بخشيده و در سرزمينشان مستقرشان كرده بود و آنان در جلگه ها و دشتها و آباداني نموده و در قسمتهاي كوهستاني نيز درون كوه را تراشيده و براي خود خانه ساخته بودند و در آن غارها پناه گرفته و زندگي مي كردند، آنگاهي تمامي نعمات خدا را در جلمه (فاذكروا الاء الله )خلاصه نموده و مي فرمايد: اين همه نعمتهاي عظيم خداوندنسبت به خويش را به ياد آوريد و در آخر آنها را از فساد انگيزي در آن سرزمين نهي مي كند و (عثي )به معناي فسادي است كه محسوس باشد يا به معناي مبالغه در فساد است .

تفسير 2

و يا د كنيدز ما نيكه خد ا و ند بعد از هلا كت عا د كه ا يمان بحضرت هو د ع نيا و ر د ند و د ست از شرك بر ند ا شتند خد ا شما ر ا جا نشين آ نها قر ا ر د ا د وز مين ر ا جا يگاه شما مقر ر فر مو د كه د ر سطحز مين قصر هاي عا ليه و عما ر ات مر تفعه سا ختمان كر د يد و د ر كو هها خا نه ها بناء كر د يد كه از گر مي و سر دي هو ا مصون با شيد با صطلاح يك لاق و شيلاق بها ر وز مستان ز ند گي كنيد و نعم فر ا و ا ني بشما عطاء كر ده متذ كر و شكر گذ ا ر با شيد و شتاب نكنيد د ر هلا كت خو د بسبب فسا د د رز مين شرح حا ل ثمو د و نا قه ا ينكه حضرت صا لح مقر ر فر مو د كه يك ر وز آب نهر مخصوص نا قه با شد و يك ر وز مخصوص قوم قا ل هذه نا قت لها شرب و لكم شرب يوم معلوم شعر اء آ يه 155, ر وز يكه ر وز نا قه بو د تمام آب نهر ر ا مي آ شا ميد و باز اء آن شير ميد ا د بنحو يكه تمام ظر فهاي قوم مملو از شير ميشد و چون ا ين نا قه بسيا ر عظيم بو د مو ا شي و حيو ا نات قوم از ا و فر ا ر ميكر د ند و ا ين با عث شد كه كفا ر د ر مقام قتل حضرت صا لح و پي كر دن نا قه بر آ مد ند چنا نچه ميفر ما يد د ر قر آن قا لو ا تقا سمو ا با لله لنبيتنه و ا هله ثم لنقو لن لو ليه ما شهد نا مهلك ا هله و ا نا لصا د قون نمل آ يه50, كه د ر خفاء شبا نه ا و ر ا با ا هلش ميكشيم سچس ميگو ئيم با و لياء ا و كه ما ا طلا عي ند ا ر يم و نميد ا نيم كي آ نها ر ا كشته و ما ر ا ستگو يا نيم خد ا و ند ا و ر ا و ا هلش ر ا حفظ فر مو د لذ ا ميفر ما يد و اذ كر و ا اذ جعلكم خلفاء من بعد عا د ز مان ثمو د باز مان عا د چند ان فا صله ند ا شت و از هلا كت عا د كا ملا مطلع بو د ند كه بكلي نا بو د شد ند و مسا كن و مز ا رع آ نها د ر تصرف ثمو د آ مد. و بو ئكم في ا لا رض ناز ل فر مو د شما ر ا و جا يگير نمو د د ر كليه ا ر ا ضي و صحا ري و عما ر ات و با غستا نها تتخذ ون من سهو لها قصو ر ا سهو ل جمع سهل بمعني نر مي و صا في وز لا ل ا ست يعنيز مينهاي سهله ر ا بر اي عما رت و قصر ا تخاذ نمو د يد و تنحتون ا لجبا ل بيو تا كه كوه ر ا ميتر ا شيد ند و د ر د ل كوه خا نه ا تخاذ ميكر د يد مثل تنل ها ئيكه ا مر وز معمو ل ا ست كه د رز ير كوه ر ا ميتر ا شند و ر اه باز ميكنند فاذ كر و ا آ لاء ا لله كه خد ا و ند چه ا ند ازه بشما نعمت د ا ده و تفضل فر مو ده از طو ل عمر و قوه بدن و سعه رزق و تمكن د رز مين و لا تعثو ا شتاب نكنيد و جد يت ننما ئيد في ا لا رض مفسد ين د ر فسا د و طغيان و معا صي يعني ا فسا د د رز مين نكنيد و اذ يت بغير ننما ئيد.

/ 6486