اين (مجازات دنيا) را بچشيد! و براى كافران، مجازات آتش (در جهان ديگر) خواهد بود! (14)
ترجمه انگليسي / English Translation
Thus (will it be said): "Taste ye then of the (punishment): for those who resist God, is the penalty of the Fire."
تفسير 1
(14)(ذلكم فذوقوه و ان للكافرين عذاب النار):(اينك آن را بچشيد واينكه براي كافران عذاب آتش مي باشد)، خطاب تشديدي بر عليه كفار است كه مي فرمايد:اين خواري و ذلت را كه به شما نازل شد بچشيد و بدانيد كه به دنبال اين عذاب در آخرت عذاب آتش را در پيش داريد كه فوق عذاب دنيوي است .
تفسير 2
خطاب با ين كفا ر ا ست كه فر د اي قيا مت خطاب ميشو د ب آ نها كه بچشيد ا ين عذ اب شد يد ر ا و محققا از بر اي جميع كفا ر عذ اب آ تش جهنم ا ست. ذ لكم خطاب بكسا ني ا ست كه مشا قه كر د ند با خد ا و ر سو ل فذ و قوه فاء تفر يع ا ست يعني ا ين عذ اب شد يد متفرع ا ست بر آن مشا قه و ان للكا فر ين عذ اب ا لنا ر كا نه د فع د خل ا ست كه كسي تو هم نكند كه ا ين عذ اب شد يد مخصوص بكسا نيست كه مشا قه كر د ند با خد ا و ر سو ل و سا ير طبقات كفا ر از عذ اب معاف با شند خد ا و ند ميفر ما يد تمام كفا ر جهنم مير و ند و بعذ اب آ تش گر فتا ر ند با تا كيد بان و لام للكا فر ين و تقد يم خبر بر مبتد اء يعني بر ا سم ان و لي ا لبته تفا وت د ا ر د از جهت مر ا تب كفر از حيث شدت و ضعف .