به يقين، بدترين جنبندگان نزد خدا، كسانى هستند كه كافر شدند و ايمان نمىآورند. (55)
ترجمه انگليسي / English Translation
For the worst of beasts in the sight of God are those who reject Him: They will not believe.
تفسير 1
(55)( ان شر الدواب عندالله الذين كفروا فهم لا يؤمنون ):(همانا بدترين جنبدگان در نزد خدا كساني هستند كه كفر ورزيدند، و آنان ايمان نمي آورند)،سياق اين كلام در مقام بيان اوصاف يهود است و مي فرمايد:بدترين موجودات زنده ، اين گروه يهود هستند كه كفر ورزيده و ايمان نياورند و ايشان شري هستند كه اميد هيچ خيري در آنها نيست و لذا واجب است كه به هروسيله اي دفع شر ايشان بشود. و چون كفر در آنها ريشه دوانيده ، لذا هرگز اميدي به زوال كفر از آنان نيست ،و هرگز ايمان نمي آورند، هدف از اين آيه و آيات بعدي زنهار دادن و بر حذرداشتن مسلمين از شر يهود است .
تفسير 2
محققا بد تر ين جنبنده هاي ر ويز مين د ر پيشگاه ا لهي كسا ني هستند كه كا فر شد ند پس آ نها ا يمان نمي آ و ر ند. ان شر ا لد و اب شر, ا فعل ا لتفضيل ا ست يعني بد تر ين د و اب و ا و جمع د ا بت و د ر لغت د ا بت مخلو قاتز ميني هستند كه ر ويز مين ر اه مير و ند حتي طيو ر كه د ر بسيا ري از ا و قات بر اي ا خذ د ا نه و آب ر اه مير و ند حتي مو ر يا نه و مو ر چه ا لا د ا بت ا لا رض تا كل منسا ته سبا آ يه13, مو ر يا نه ا خفي من د بيب ا لنمل علي ا لصخره ا لصماء د ر باب ر ياء و د ر باب ر بوي عند ا لله نز د خد ا يعني علم خد ا ا لذ ين كفر و ا كفا ر چند قسم هستند يك قسم كه پس از د عوت بشرف ا يمان مشرف مي شو ند, يك قسم د عوت ب آ نها نر سيده قصو ر ا و تقصير ا, يك قسم د عوت شده ا ند و ا تمام حجت بر آ نها شده معذ لك مصمم بر كفر هستند, و تا آ خر عمر ا يمان نمي آ و ر ند فهم لا يؤ منون و ا ينها ا شد عذ اب ر ا د ا ر ند.