سوره‌ انفال‌ ; آيه 65 - تفسیر اطیب البیان نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر اطیب البیان - نسخه متنی

سید عبد الحسین طیب اصفهانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

سوره‌ انفال‌ ; آيه 65

متن عربي

يا ايها النبي حرض المومنين على القتال ن يكن منكم عشرون صابرون يغلبوا مئتين ون يكن منكم مئه يغلبوا الفا من الذين كفروا بانهم قوم لا يفقهون

ترجمه فارسي

اى پيامبر! مؤمنان را به جنگ (با دشمن) تشويق كن! هرگاه بيست نفر با استقامت از شما باشند، بر دويست نفر غلبه مى‏كنند; و اگر صد نفر باشند، بر هزار نفر از كسانى كه كافر شدند، پيروز مى‏گردند; چرا كه آنها گروهى هستند كه نمى‏فهمند! (65)

ترجمه انگليسي / English Translation

O Apostle! rouse the Believers to the fight. If there are twenty amongst you, patient and persevering, they will vanquish two hundred: if a hundred, they will vanquish a thousand of the Unbelievers: for these are a people without understanding.

تفسير 1

(65)(يا ايها النبي حرض المؤمنين علي القتال ان يكن منكم عشرون صابرون يغلبوا مائتين و ان يكن منكم مائه يغلبوا الفامن الذين كفروا بانهم قوم لا يفقهون ):(اي پيامبر مؤمنان را بر جهاد تشويق نما،اگر از شما بيست نفرخويشتن دار يافت شوند، بر دويست نفر غالب مي گردند و اگر از شما صد نفرباشند بر هزار نفر از كساني كه كفر ورزيدند غلبه مي يابند، به دليل آنكه آنهاگروهي هستند كه نمي فهمند)، اين آيه براي تشويق و تحريض مؤمنان بر امرجهاد و كارزار در راه خدا است و مي فرمايد: بيست نفر افراد خويشتندار از شمابر دويست نفر از كفار غالب مي شوند و صد نفر افراد صابر از شما بر هزار نفر ازكفار غلبه مي يابند و علت اين امر هم اين است كه كفار مردمي هستند كه درك درستي ندارند و نمي فهمند، و سر اين مسأله كه كفار نمي فهمند آنست كه مؤمنان جان خود را در راه خدا مي بخشند و ايمان به خدا نيروئيست كه هيچ نيروئي معادل آن نيست و تاب مقاومت در برابر آن را ندارد، زيرا نيروي ايمان مبتني برفهم صحيح است و همين امر مؤمن را به هر خلق و خوي پسنديده اي مثل شجاعت و جرأت و استقامت و آرامش قلب متصف مي سازد و در عين حال به انسان توكل و اعتماد به خدا را مي بخشد، مؤمن يقين دارد كه چه كشته شود و چه بكشد، برد با اوست ، زيرا در هر دو صورت پاداش او بهشت جاويد و رضوان الهيست و او در خود مصداقي براي مرگ به آن معنايي كه كفار عقيده دارند ومرگ را نابودي مي پندارند، نمي بيند. به خلاف كفار كه اتكاءشان به هواهاي نفساني و ظواهريست كه شيطان درنظرشان زينت مي دهد و معلوم است چنين كساني هرگز به اتحاد و اتفاق حقيقي نايل نمي شوند و اگر موقتابه اتفاق برسند اين امر تا جايي ادامه دارد كه پاي جان به ميان نيايد و اصولا چون اين گونه عقايد مادي مبتني بر تمايلات نفساني چيزي نيست كه انسان را در حالت احساس خطر و حال مرگ مطمئن وثابت النفس نگاه دارد، همين امر باعث تفرقه و شكست آنهاست .

تفسير 2

اي نبي ا كرم تر غيب و تشو يق و تحر يض فر ما مؤ منين ر ا بر قتا ل با كفا ر و جها د في سبيل ا لله و ب آ نها بشا رت بده كه ا گر از شما فقط بيست نفر ثا بت قدم صا بر با شد بر د و يست نفر از كفا ر ظفر پيد ا ميكنيد و غا لب ميشو يد و ا گر از شما صد نفر با شند بر هز ا ر آ نها غا لب ميشو يد يك بر ده بسبب آ نكه ا ين كفا ر قو مي هستند كه نمي فهمند. يا ا يها ا لنبي حرض ا لمؤ منين علي ا لقتا ل بو عده نصرت ا لهي و مثو بات جها د و فو ا ئد د نيوي از ا ستر قاق آ نها و غنا ئم آ نها و غلبه, و ا خر وي از ثو اب شهيد و فضيلت جها د و ا ينكه ر كن ا عظم ا سلام ا ست و ب آ نها خبر ده كه ا گر شما بيست نفر صا بر با شيد ان يكن منكم عشر ون صا بر ون بر د و يست نفر يغلبو ا ما تين غا لب ميشو يد و ان يكن منكم ماه ا گر صد نفر با شيد يغلبو ا غا لب ميشو يد ا لفا من ا لذ ين كفر و ا چه مشر كين يا ا هل كتاب يا سا ير طبقات كفا ر با شند, و علت غلبه شما ا ينستكه شما معر فت د ا ر يد و قوت قلب و پشت گر مي بنصرت ا لهي و و عده هاي ا و و آ نها نا د ان و بي معر فت و بي پناه هستند با نهم قوم لا يفقهون چنا نچه ميفر ما يد با سهم بينهم شد يد تحسبهم جميعا و قلو بهم شتيذ لك با نهم قوم لا يعقلون حشر آ يه14.

/ 6486