ويذهب غيظ قلوبهم ويتوب الله على من يشا والله عليم حكيم
ترجمه فارسي
و خشم دلهاى آنان را از ميان مىبرد! و خدا توبه هر كس را بخواهد (و شايسته بداند)، مىپذيرد; و خداوند دانا و حكيم است. (15)
ترجمه انگليسي / English Translation
And still the indignation of their hearts. For God will turn (in mercy) to whom He will; and God is All-Knowing, All-Wise.
تفسير 1
(15)(و يذهب غيظ قلوبهم و يتوب الله علي من يشاء و الله عليم حكيم ): (وخشم دلهاي مؤمنان را بردايد و خدا بسوي هر كس بخواهد بازگشته و از او درمي گذرد، و خداوند دانا و فرزانه است )، در ادامه مطلب قبل مي فرمايد: اين غلبه مسلمين بر مشركين باعث شفاي دلهاي مؤمنان و زدوده شدن خشم از دلهايشان مي شود و آنگاه در مقام استثناء و تخصيص مي فرمايد: حكم قتال با وجود مطلق بودنش بر همه جاري نمي شود، بلكه خدا توبه هركس را بخواهد مي پذيرد و ازاو در مي گذرد و بسوي او باز مي گردد و خداوند داناي به احوال توبه كنندگان است و در آنچه حكم رانده و عمل مي كند، حكيم است و لذا عمل بيهوده از اوصادر نمي شود.
تفسير 2
و خد ا و ند بر طرف ميكند و از بين ميبر د غيظ و غضبي كه از كفا ر د ر قلوب مؤ منين بو د و معذ لك ا گر مو فق بتو به شد ند خد ا و ند قبو ل ميفر ما يد از آ نها ئيكه مشيت خو د تعلق كر فته و خد ا و ند عا لم و حكيم ا ست با ينكه كي قا بليت د ا ر د و مصلحت د ر قبو لي تو به ا و هست و كي ليا قت ند ا ر د. و يذ هب غيظ قلو بهم نظر باذ يتها و ا ها نتها و آز ا ر ها كه مشر كين د ر مكه نسبت بمؤ منين ر و ا د ا شتند قلوب مؤ منين مملو از غيظ شده بو د و ا نتظا ر د ا شتند كه تلا في كنند خد ا و ند ميفر ما يد با آ نها مقا تله كنيد بر آ نها مسلط خو ا هيد شد و د لهاي خو د ر ا خا لي كنيد از آن غيظ و غضب كه از آ نها د ر د ل د ا ر يد. و يتوب ا لله علي من يشاء كسا ني ر ا كه مو ر د تو فيق ا لهي شو ند و تو به كنند و بشرف ا سلام مشرف شو ند خد ا و ند مي پذ ير د و لو هر قد ر اذ يت بچيغمبر ا كرم صلي ا لله عليه و آ له و سلم و بشما مؤ منين كر ده با شند شما د يگر كينه آ نها ر ا د ر د ل نگير يد, ا لا سلام يجب ما قبله . و ا لله عليم ميد ا ند كيست كه مو فق بتو به ميشو د و ليا قت مغفرت د ا ر د و كيست كه قسا وت قلب ا و بد ر جه ئي ر سيده كه مو فق نمي شو د و ليا قت ند ا ر د حكيم مصا لح و مفا سد ر ا كليت و حكم و صلاح و فسا د هر گس ر ا ميد ا ند.