سوره‌ توبه‌ ; آيه 94 - تفسیر اطیب البیان نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر اطیب البیان - نسخه متنی

سید عبد الحسین طیب اصفهانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

سوره‌ توبه‌ ; آيه 94

متن عربي

يعتذرون ليكم ذا رجعتم ليهم قل لا تعتذروا لن نومن لكم قد نبانا الله من اخباركم وسيرى الله عملكم ورسوله ثم تردون لى عالم الغيب والشهاده فينبئكم بما كنتم تعملون

ترجمه فارسي

هنگامى كه بسوى آنها (كه از جهاد تخلف كردند) باز گرديد، از شما عذرخواهى مى‏كنند; بگو: "عذرخواهى نكنيد، ما هرگز به شما ايمان نخواهيم آورد! چرا كه خدا ما را از اخبارتان آگاه ساخته; و خدا و رسولش، اعمال شما را مى‏بينند; سپس به سوى كسى كه داناى پنهان و آشكار است بازگشت داده مى‏شويد; و او شما را به آنچه انجام مى‏داديد، آگاه مى‏كند (و جزا مى‏دهد!) " (94)

ترجمه انگليسي / English Translation

They will present their excuses to you when ye return to them. Say thou: "Present no excuses: we shall not believe you: God hath already informed us of the true state of matters concerning you: It is your actions that God and His Apostle will observe: in the end will ye be brought back to Him Who knoweth what is hidden and what is open: then will He show you the truth of all that ye did."

تفسير 1

(94))(يعتذرون اليكم اذا رجعتم اليهم قل لا تعتذروا لن نؤمن لكم قدنبانا الله من اخباركم و سيري الله عملكم و رسوله ثم تردون الي عالم الغيب و الشهاده فينبئكم بما كنتم تعملون ):(و زمانيكه بازگرديد، نزد شما عذرمي آورند، بگو عذر نياوريد كه ما هرگز شما را تصديق نمي كنيم ، به تحقيق خدا مارا از اخبار شما خبردار كرد و به زودي خدا عمل شما را مي بيند و رسول او هم ،آنگاه بسوي داناي غيب و شهادت بازگردانده مي شويد، پس شما را به آنچه مي كرديد، خبر مي دهد)، خطاب به رسول (ص ) و مؤمنان است ، مي فرمايد:زماني كه شما از جهاد باز مي گرديد، اينها براي عذرخواهي نزد تو مي آيند، به ايشان بگو ما هرگز شما را تصديق نمي كنيم ، چون خداوند ما را از كذب و نفاق شما خبردار كرده است و عذرهاي بدتر از گناه شما را هم مي دانيم و به زودي عمل شما بگونه اي ظاهر مي شود كه براي خدا و رسول مشهود باشد و آنگاه درقيامت به حقايق اعمالتان آگاه مي شويد و زماني كه بسوي خداوند داناي آشكارو نهان باز مي گرديد او شما را جزا مي دهد و حقيقت اعمالتان را به شمامي نماياند.

تفسير 2

عذ ر خو ا هي ميكنند ا ين منا فقين كه قعو د كر د ند و با شما بر اي غز وه تبوك خا رج نشد ندز ما نيكه شما از غز وه تبوك بر گشتيد بمد ينه بسوي آ نها با با طيل و عذ ر هاي د ر و غي ب آ نها بفر منا عذ ر خو ا هي نكنيد هر گز ما بشما ا يمان نمي آ و ر يم و تصد يق ا كاذ يب شما ر ا نمي كنيمز ير ا محققا خد ا و ند خبر د ا ده با خبا ر و كلمات شما بما وز و د با شد كه ا عما ل شما نز د خد ا و ند و ر سو ل ا و مكشوف و مشا هد گر د د پس از آن شما ر ا ر د ميكنند و بر مي گر د يد بسوي عا لم غيب و شهو د پس شما ر ا خبر ميد هند ب آ نچه كه بو د يد عمل ميكر د يد. يعتذ ر ون ا ليكم كسا نيكه قعو د كر د ند و خا رج نشد ند بر اي غز وه تبوك چها ر د سته بو د ند د و د سته از مؤ منين و د و د سته از منا فقين . ا ما د و د سته از مؤ منين يك د سته معذ و ر ين بو د ند از عجزه و مر ضي و فقر اء غير قا د ر, و يك د سته كسا نيكه خد مت حضرت ر سيد ند و تقا ضاي و سا ئل كر د ند و محز ون و گر يان شد ند كه نتو ا نستند خا رج شو ند. و ا ما د و د سته از منا فقين يك د سته كسا ني بو د ند كه آ مد ند و ا ستيذ ان كنند با عذ ا ر د ر و غي كه خا رج نشو ند و ا ين سه د سته د ر آ يات قبلذ كر شده و ا ين آ يه ر ا جع بد سته چها رم ا ست كه د سته د وم منا فقين هستند كه عذ ري ند ا شتند و نيا مد ند ا ستيذ ان كنند و پيش خو د گفتند ما قعو د ميكنيم ا گر د ر ا ين غز وه فتح با كفا ر شد كه بر ما بهتر ا ست و ا گر فتح با مسلمين شد پس از مر ا جعه مسلمين بمد ينه مير و يم و بيك ا عذ ا ر با طله و ا كاذ يب ا عتذ ا ر مي جو ئيم و پس از مر ا جعه آ مد ند و ا عتذ ا ر جستند اذ ا ر جعتم ا ليهم غا فل از ا ينكه پيغمبر صلي ا لله عليه و آ له و سلم بو حي ا لهي از بو ا طن آ نها خبر د ا ر د چون ا ينها ا عتقا د بر سا لت ند ا شتند و منكر و حي بو د ند. قل لا تعتذ ر و ا عذ ر تر ا شي نكنيد لن نؤ من لكم هر گز قبو ل نميكنيم د ر و غها و عذ ر تر ا شيهاي شما ر از ير ا قد نبا نا ا لله خد ا و ند بما خبر د ا ده من ا خبا ر كم كه چه مقصو د د ا شتيد و د ر و غها ئي با فته ا يد و سيري ا لله عملكم خد ا و ند عا لم ا لسر و ا لخفيات ا ست , مر ا د شا يد ا ين با شد كه د ر محضر ا لهي نا مه ا عما ل و ا قو ا ل شما باز ميشو د و ر سو له و حضرت ر سا لت مشا هده ميكند ثم تر د ون ر جوع ميكنيد از د نيا ب آ خرت كه بر ميگر د يد پس از مر دنز نده ميشو يد و ر جوع بخد ا ميكنيد كه مفا د ا نا لله و ا نا ا ليه ر ا جعون ا ست خد ا و ند يكه عا لم بغيب و شهو د ا ست از ظا هر و با طن و سر و علن شما خبر ميد هد ا لي عا لم ا لغيب و ا لشها ده و تمام جز ئيات كا ر هاي شما ر ا بشما خبر ميد هد فينبئكم بما كنتم تعملون و نا مه عمل شما بد ست شما مير سد و ميگو ئيد يا و يليتنا ما لهذ ا ا لكتاب لا يغا د ر صغيره و لا كبيره ا لا ا حصيها ا لا يت كهف آ يه47

/ 6486