ومن الاعراب من يتخذ ما ينفق مغرما ويتربص بكم الدوائر عليهم دائره السو والله سميع عليم
ترجمه فارسي
گروهى از (اين) اعراب باديهنشين، چيزى را كه (در راه خدا) انفاق مىكنند،غرامت محسوب مىدارند; و انتظار حوادث دردناكى براى شما مىكشند; حوادث دردناك براى خود آنهاست; و خداوند شنوا و داناست! (98)
ترجمه انگليسي / English Translation
Some of the desert Arabs look upon their payments as a fine, and watch for disasters for you: on them be the disaster of evil: for God is He That heareth and knoweth (all things).
تفسير 1
(98)(ومن الاعراب من يتخذ ما ينفق مغرماو يتربص بكم الدوائر عليهم دائره السوء و الله سميع عليم ):(بعضي از باديه نشينان ، آنچه را انفاق مي كنندغرامتي مي دانند و براي شما در انتظار حوادث بد هستند، حوادث بد بر خودشان باد، و خدا شنوا و داناست )،مي فرمايد: بعضي از اين اعراب بياباني آنچه را انفاق مي كنند نوعي خسارت مالي و غرامت مي دانند، و منتظرند كه حوادث بدي براي شما پيش بيايد، تا آنها از تحت سلطه شما نجات بيابند و به رسوم شرك وگمراهي خود باز گردند،آنگاه خداوند به نحو نفرين مي فرمايد: مصيبت و ذلت وحوادث بد بر خودشان باد، و خدا شنواي گفتار و داناي به قلبهاست .
تفسير 2
و بعضي از ا ين ا عر ا بيكه ا شد كفر ا و نفا قا بو د ند آ نچه كه از آ نها گر فته ميشد مثلز كوه يا سا ير ا مو ا ل بر اي مصا رف بيت ا لما ل آ نر ا غر ا مت و ضر ر و خسا رت ميد ا نند و ا نتظا ر د ا شتند كه بر شما مسلمين يك پيشا مد هاي سو ئي بيا يد كه آ نها د يگر از د ست شما خلاص شو ند غا فل از ا ينكه بر آ نها پيش آ مد سوء متو جه شده و خد ا و ند ميشنو د كلام آ نها ر ا و مي د ا ند ا عما ل و ا خلاق آ نها ر ا. و من ا لا عر اب من تبعيضيه ا ست كه ا ين بعض از سا ير منا فقين از ا عر اب بو د ند كه بد تر و عد ا وت آ نها ز يا د تر بو د و از ترس جان و ما ل خو د ا ظها ر ا يمان كر د ند و نا چا ر بو د ند با مسلمين معا شرت د ا شته با شند ا لبته با يد بظو ا هر ا سلام عمل كنند مثلا بد ا دنز كوه و خمس و مصا رف جها د و ا مثا ل ا ينها. من يتخذ ما ينفق مغر ما غر ا مت جرم و خسا ر ات ا ست كه ا نسان نا چا ر ا ست مصرف كند, ا ينها كه عقيده با طني ند ا شتند و بخلذ ا تي آ نها با كما ل ا كر اه ميد ا د ند و ا نتظا ر د ا ر ند كي شو د كه بتو ا نند ند هند. و يتر بص بكم ا لد و ا ئر جمع د ا ئره بمعني پيش آ مد سوء كه د ر ا ين غز و ات شكستي بمسلمين و ا ر د شو د و ضعفي د ر آ نها پيد ا گر د د كه د يگر آ نها سلطه و قد ر تي ند ا شته با شند غا فل از ا ينكه خد ا و ند ر وز بر وز علم ا سلام ر ا بلند تر و عظمت و قد رت و شو كت مسلمين ر از يا د تر مي كند و فتو حات ا سلا مي و غلبه بر كفا ر شد يد تر ميگر د د عليهم د ا ئره ا لسوء كه خد ا و ند آ نها ر ا ر سو ا فر مو د و مسلمين ر ا آ گاه كر د از نفاق آ نها كه د يگر معا مله ا سلام با آ نها نكنند و معا شرت با آ نها ر ا ترك كنند و آ نها ر ا بخو د ر اه ند هند و ا ين پيش آ مد سوء بر آ نها متو جه شد كه د ستو ر بيا يد جا هد ا لكفا ر و ا لمنا فقين كه د ر آ يه74 همين سو ره گذ شت و د ر سو ره تحر يم آ يه9 نيز ميفر ما يد يا ا يها ا لنبي جا هد ا لكفا ر و ا لمنا فقين و ا غلظ عليهم و ما و يهم جهنم و بئس ا لمصير چه د ا ئره سو ئي بد تر از ا ين پيد ا ميشو د . و ا لله سميع بگفتا ر آ نها عليم ببو ا طن آ نها از نفاق و سا ير ا خلاق فا سده و با عما ل و ر فتا ر و كر د ا ر آ نها.