(بدانيد) بازگشت شما بسوى "الله" است، و او بر هر چيز تواناست! (4)
ترجمه انگليسي / English Translation
'To God is your return, and He hath power over all things.
تفسير 1
(4)(الي الله مرجعكم و هو علي كل شي ء قدير):(بازگشت شما، فقط به سوي خداي متعال است و او بر هر چيز تواناست )، اين جمله تعليل فراز آخر از آيه قبلي است ، يعني اينكه پيامبر(ص ) فرمود: اگر روي گردانيد، من از عذاب روزبزرگ بر شما مي ترسم ، به جهت آنست كه در روز قيامت برانگيخته مي شويد وبسوي خداوند باز مي گرديد و نبايد اين امر براي شما بعيد جلوه كند، چون خداوند بر هر امري تواناست و لذا از اينكه شما را زنده كرده و به حساب اعمالتان رسيدگي نمايد، عاجز نيست .
تفسير 2
بسوي خد ا و ند ا ست باز گشت جميع شما ها و ا و بر هر چيزي تو ا نا ا ست. ا لي ا لله مر جعكم گذ شت د ر جمله ا نا لله و ا نا ا ليه ر ا جعون ا ينكه خد ا و ند ا حا طه قيو مت د ا ر د بجميع مو جو د ات ا مكا نيه, قرب و بعد ند ا ر د, مكان و محلي از بر اي ا و نيست چنا نچه مجسمه گفتند كه بر تخت جلوس د ا ر د كه عرش ا لهي ا ست و خلق ا و لين و آ خر ين ر ا ميبر ند پاي عرش و مو ر د سئو ا ل و جو اب ميشو ند, و مر ا د از ر جوع ا ليه ر جوع بمحكمه عد ل ا لهي ا ست كه هر كس ر ا بجز اي خو د مير سا ند مؤ من و كا فر, مطيع و عا صي, عا د ل و فا سق, صا لح و طا لح, مو حد و مشرك, ظا لم و مظلوم. و هو علي كل شيء قد ير قد ر تش غير متنا هي ا ست و از صفاتذ ا تيهذ ات ا ضا فه ا ست و عينذ ات ا ست هر كه ر ا نجات بخشد ا حدي ر ا نمير سد جلو گيري كند و ا عتر اض نما يد و هر كه ر ا عذ اب كند ا حدي ر ا قد رت نيست بر د فع و ر فع آن و آ نچه حكم فر ما يد طبق حق و عد ل ا ست و بجا و بمو قع ا ست حتي د ر مو ضوع شفا عت تا ا جازه ا و نر سد و محل قا بليت شفا عت ند ا شته با شد كسي قد رت بر شفا عت هم ند ا ر د فعا ل ما يشاء ا ست.