سوره‌ بقره‌ ; آيه 52 - تفسیر اطیب البیان نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر اطیب البیان - نسخه متنی

سید عبد الحسین طیب اصفهانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

سوره‌ بقره‌ ; آيه 52

متن عربي

ثم عفونا عنكم من بعد ذلك لعلكم تشكرون

ترجمه فارسي

سپس شما را بعد از آن بخشيديم; شايد شكر (اين نعمت را) بجا آوريد. (52)

ترجمه انگليسي / English Translation

Even then We did forgive you; there was a chance for you to be grateful.

تفسير 1

(52)(ثم عفونا عنكم من بعد ذلك لعلكم تشكرون ): (آنگاه از شما درگذشتيم ، باشد كه سپاس گوئيد)،چون خدا توبه شما را پذيرفت و برشما نعمت ارزاني داشت ، پس بايد او را شكرگزار باشيد.

تفسير 2

بعد از پر ستيدن گو سا له از شما عفو نمو د يم شا يد شكر گز ا ر با شيد عفو بمعني گذ شت از ا نتقام و عقو بت, و مغفرت بمعني پو شا نيدن گناه ا ست و من بعدذ لك ا شا ره بعبا دت عجل ا ست يعني بعد از پر ستيدن گو سا له, و لعل بر اي تر جي ا ست و د ر مو ر د خد ا يا بر اي و جوب ا ست يعني با يد شكر كنيد يا تر جي نسبت به بنده ا ست تا ا غتر ا ر حا صل نشو د. و شكر منعم از و ا جبات عقليه ا ست و بر اي شكر ا قسا مي ا ست, شكرز با ني و قلبي و جو ا ر حي و ا هم شكر همان ا طا عت ا مر و ترك مخا لفت ا ست. و آ يات و ا خبا ر د ر سعه عفو ا لهي ر ا د ر مجلد سوم كلم ا لطيب متذ كر شده ا يم و د ر كفا يت ا لمو حد ين از ر ا و ندي بسند متصل از حضرت ا بي محمدع ر و ا يت كر ده كه فر مو د خد ا و ند ر وز قيا مت عفوش با ند ازه ئي ا ست كه از بنده تخطي ننما يد حتي مشر كين بطمع آ يند و شرك ر ا ا نكا ر نمو ده گو يند: و ا لله ر بنا ما كنا مشر كين

/ 6486