وذ قلنا ادخلوا هـذه القريه فكلوا منها حيث شئتم رغدا وادخلوا الباب سجدا وقولوا حطه نغفر لكم خطاياكم وسنزيد المحسنين
ترجمه فارسي
و (به خاطر بياوريد) زمانى را كه گفتيم: "در اين شهر ( بيت المقدس) وارد شويد! و از نعمتهاى فراوان آن، هر چه مىخواهيد بخوريد! و از در (معبد بيت المقدس) با خضوع و خشوع وارد گرديد! و بگوييد: "خداوندا! گناهان ما را بريز!" تا خطاهاى شما را ببخشيم; و به نيكوكاران پاداش بيشترى خواهيم داد." (58)
ترجمه انگليسي / English Translation
And remember We said: "Enter this town, and eat of the plenty therein as ye wish; but enter the gate with humility, in posture and in words, and We shall forgive you your faults and increase (the portion of) those who do good."
تفسير 1
(58)(و اذ قلنا اذخلوا هذه القريه ):(و هنگامي كه گفتيم به اين شهر درآييد)وآن شهر عمالقه يا قوم ستمكاران بود، بعد از آنكه از مصر خارج شدند،(فكلوامنها حيث شئتم رغدا): (و از هرجاي آن خواستيد به فراواني بخوريد)و رغد زندگي خوش و فراواني و نعمت است (و ادخلوا الباب سجدا):(و سجده كنان از اين در داخل شويد)،به جهت تواضع و خشوع (وقولوا حطه ):(و بگوييد گناهان ما را فرو ريز) و خدا را بخوانيد تا گناهان شما رارفع نمايد(نغفر لكم خطاياكم ):(مي آمرزيم گناهان شما را) و آنها را مي پوشانيم (و سنزيد المحسنين ):(ونيكو كاران را فزوني دهيم ) به جهت نيكي ايشان ، ولي بني اسرائيل به موسي (ع ) گفتند (اذهب انت و ربك فقاتلا انا هاهنا قاعدون )(41)،( تو وپروردگارت برويد بجنگيد و ما اينجا مي نشينيم ) و چهل سال تعلل و سستي كردند تا آنكه يوشع بن نون آمد و شهر را فتح كرد وداخل آن شد.
تفسير 2
و يا د كنيدز ما ني ر ا كه گفتيم د ا خل آن قر يه شو يد و بخو ر يد از خو ر ا كها و ميوه هاي آن از هر كجا كه ميخو ا هيد د ر حا ليكه بر اي شما گو ا ر ا ست و د ا خل آن د ر كه شو يد سجده كنيد و كلمه تو به برز بان جا ري نما ئيد تا ما گنا هان شما ر ا بيا مرز يم و بز و دي نيكو كا ر ان ر ا مو ا هب بيشتري عنا يت فر ما ئيم. د ر ا ينكه مر ا د از قر يت كد ام قر يت ا ست ا ختلاف شد, بعضي گفتند قر يت بيت ا لمقدس بقر ينه آ يه شر يفه د ر سو ره ما ئده يا قوم ا د خلو ا ا لا رض ا لمقد ست ا لتي كتب ا لله لكم و لي ا ين قر ينه د لا لت ند ا ر دز ير ا آن خطاب حضرت مو سي به بني ا سر ا ئيل بر اي جنگ با عما لقه و قبل از و قوع د ر تيه بو ده و معلوم نيست كه ا ين خطاب د رز مان مو سيع بو ده يا د رز مان يو شع و بعد از قضا ياي تيه, و بعضي گفتند مصر بو ده كه بعد از مر ا جعت بني ا سر ا ئيل ما مو ر بد خو ل د ر آن شد ند و بعضي گفتند ا ر يحا بو ده كه قر يه نز د يك بيت ا لمقدس ا ست, و لي همه ا ينها تخمين ا ست و د ليل قا طعي از قر آن و خبر بر اي تعيين ا ين قر يه د ر د ست نيست. و د ر ا ينكه باب چه بو ده نيز ا ختلاف شد بعضي گفتند د ر و ازه شهر بو ده و بعضي گفتند باب مسجد بو ده و قو ل د وم ا نسب ا ست. و نيز د ر كلمه سجد ا ا ختلاف نمو د ند بعضي گفتند مر ا د ر كوع ا ست يا از جهت تو ا ضع يا از جهت كو تا هي د ر ز ير ا د خو ل د ر حا ل سجو د ممكن نيست و بعضي گفتند مر ا د د خو ل با تو ا ضع و خشوع و خضوع و ا نقيا د از فر مان ا لهي ا ست, و ظا هر ا ا ين ا ستكه مر ا د ا ين با شد كه د ا خل باب شو يد و سجده شكر كنيد كه خد ا و ند شما ر ا مو فق بد خو ل د ر ا ين قر يه و تنعم از نعمتهاي آن نمو د. و قو لو ا حطت د ر مجمع ا لبيان ميگو يد يعني حط عن ا وز ا ر نا گنا هان ما ر ا بر يز و حطت خبر ا ست بر اي مبتد اي محذ وف يعني مسئلتنا حطت عن ا وز ا ر نا لغفر لكم خطا يا كم تا خد ا خطا هاي شما ر ا بيا مرز د و نيكو كا ر ان ر ا جز اي بسيا ري عطا فر ما يد تنبيه يكي از ا لقا بي كه د رز يا ر ات ا ئمه طا هر ين و با لا خص ا مير ا لمؤ منين عليه ا لسلام و ا ر د شده باب ا لحطه ا ست و از تفسير عيا شي از سليمان جعفري از حضرت ر ضا عليه ا لسلام از ا بي جعفرع ر و ا يت شده كه فر مو د نحن باب حطتكم و ا ين ا شا ره با ين ا ست كه هر كس بو لا يت ا ينها معترف و د ر حر يم محبت ا ينان و ا ر د شو د گنا هان ا و آ مرز يده و مو ر د عفو ا لهي قر ا ر ميگير د