لباسهايشان از قطران ( ماده چسبنده بد بوى قابل اشتعال) است; و صورتهايشان را آتش مىپوشاند... (50)
ترجمه انگليسي / English Translation
Their garments of liquid pitch, and their faces covered with Fire;
تفسير 1
(50 ـ 49)(و تري المجرمين يومئذ مقرنين في الاصفاد، سرابيلهم من قطران وتغشي وجوههم النار):(و در آن روز گناهكاران را همگي در غل و زنجير مي بيني ،پيراهن هايشان از قير است و آتش چهره هايشان را پوشانده )، مي فرمايد، درقيامت همه گناهكاران با امثالشان در يك جا جمع مي شوند، در حاليكه با غل وزنجير دستهاي آنها به گردنشان بسته و بدنشان با پوششي از قير سياه و بدبوپوشانده شده و آن قير مذاب مانند لباسي براندام آنهاست و آتش رويشان را دربر گرفته .
تفسير 2
سر ا بيل لبا سي ا ست و بعضي گفتند قميص يعني پير ا هن و هر د و قر يب ا لمعني ا ست سر ا بيلهم من قطر ان لباس آ نها از قطر ان ا ست و از بر اي قطر ان چند معني كر ده ا ند و ا قرب د ر نظر مس سرخ كر ده ب آ تش ا ست. و تغشي و جو ههم ا لنا ر غشوه پو شيده شده ر وي چيز ا ست كه آ تش صو رت آ نها ر ا فر و مي گير د بحد يكه صو رت پو شيده ميشو د و د يده نميشو د.