سوره‌ نحل‌ ; آيه 6 - تفسیر اطیب البیان نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر اطیب البیان - نسخه متنی

سید عبد الحسین طیب اصفهانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

سوره‌ نحل‌ ; آيه 6

متن عربي

ولكم فيها جمال حين تريحون وحين تسرحون

ترجمه فارسي

و در آنها براى شما زينت و شكوه است به هنگامى كه آنها را به استراحتگاهشان بازمى‏گردانيد، و هنگامى كه (صبحگاهان) به صحرا مى‏فرستيد! (6)

ترجمه انگليسي / English Translation

And ye have a sense of pride and beauty in them as ye drive them home in the evening, and as ye lead them forth to pasture in the morning.

تفسير 1

(6)(و لكم فيها جمال حين تريحون و حين تسرحون ):(و زمانيكه آنها را براي چرا مي بريد و زمانيكه آنها را از چرا باز مي گردانيد براي شما جلوه و زيبائي هست )،(جمال )يعني زينت و نيكومنظري و (اراحه )به معناي برگرداندن رمه ازچراگاه و (سروح )به معناي بيرون بردن احشام به قصد چراست . خداوند مي فرمايد براي شما آدميان هم در هنگام بيرون بردن احشام براي چرا در صبحگاه و هم در هنگام برگرداندن آنها از چرا در هنگام عصر، منظره نيكو و زيبايي است .

تفسير 2

و از بر اي شما د ر ا ين ا نعام لذت و كيفيست مو قعيكه آ نها ر ا بچر ا گاه ميبر يد و مو قعيكه آ نها ر ا بجاي گاه بر ميگر د ا نيد و لكم فيها جما ل از بر اي جما ل ا طلا قا تيست شتر ر ا جمل گو يند و شتر د ا ر و سا ر با نر ا جما ل نا مند جميل خوش سيماء وز يبا و خد ا و ند ر ا جميل نا مند چون ا فعا لش تمام حسن و د ر ست و بجا و بمو قع ا ست و صفات جما ل خا لق ر ازق محي و مميت غا فر عطوف رؤف و غير ا ينها از صفات فعل چنا نچه صفاتذ ا تر ا صفات كما ل گو يند و صفات سلبيه ر ا صفات جلا ل نا مند و د ر ا ينجا مر ا د منظره آ نها مو جب ا لتذ اذ ا ست با لا خص بر ما لك حين تر يحون حر كت د ا دن آ نها ا ست د ر ا و ل ر وز بر اي چر ا گاه صحر ا و بچا يان كه مر تع نا مند و حين تسر حون بر گر د ا نيدن آ نها از مر تع بجاي گاه آ نها.

/ 6486