سوره‌ نحل‌ ; آيه 74 - تفسیر اطیب البیان نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر اطیب البیان - نسخه متنی

سید عبد الحسین طیب اصفهانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

سوره‌ نحل‌ ; آيه 74

متن عربي

فلا تضربوا لله الامثال ن الله يعلم وانتم لا تعلمون

ترجمه فارسي

پس، براى خدا امثال (و شبيه‏ها) قائل نشويد! خدا مى‏داند، و شما نمى‏دانيد. (74)

ترجمه انگليسي / English Translation

Invent not similitudes for God: for God knoweth, and ye know not.

تفسير 1

(74)(فلا تضربوا لله الامثال ان الله يعلم و انتم لا تعلمون ):(پس براي خدامثلها نزنيد بدرستي كه خدا مي داند و شما نمي دانيد)، مي فرمايد حال كه دانستيدخداوند خالق و پروردگار شماست و با علم و قدرت خود به شما انواع نعم رابخشيده ، پس ديگر خداي سبحان را توصيف مكنيد و او را به غير او تشبيه ننماييد، چون خداوند با خلق خود قابل مقايسه نيست ، مراد از تشبيه و تمثيل ،انواع سخناني است كه مردم در باره خدا مي گفتند، مثلا براي خدا دختراني ازجنس ملائكه قرار مي دادند يا قدرت خود را با قدرت خدا مقايسه كرده ومي گفتند: چگونه خداوند اين استخوانهاي پوسيده را زنده مي كند و اين قبيل سخنان همه ناشي از تشبيه و مقايسه بين خالق و مخلوق است و حال آنكه خداوند داناي مطلق است و حقايق و كنه امور را مي داند، ولي شما مردم نمي دانيد.

تفسير 2

پس نز نيد از بر اي خد ا و ند مثل ها و شبيه ها بد ر ستيكه خد ا ميد ا ند كه شبيه و عد يل و مثل و ما نندي از بر اي ا و نيست و شما نميد ا نيد و تو هم مي كنيد مثلي از بر اي ا و نظر با ينكه خد ا و ند صرف ا لو جو د و بحت ا لو جو د ا ست و محض ا لو جو د ا ست و د ر مقا بل صرف ا لو جو د ما هيت و عدم ا ست. ا ما ما هيت معر وض و جو د ا ست آ نهم د ر عا لم تصو ر ميگو ئي ا لا نسان مو جو د و لكن د ر حقيقت حد و جو د ا ست يعني و جو دش محد و د با ين حد ا ست ان ا لو جو د عا رض ا لما هيت تصو ر ا و ا تحد ا هو يت لذ ا گفتند ا لما هيت من حيث هي ليست ا لا هي . پس قطع نظر از و جو د معد وم صرف چنا نچه تمام ما هيات ممكنه از جو ا هر خمسه عقل و نفس و ما ده و صو رت و جسم و ا عر اض تسعه كم و كيف و ا ضا فت و فعل و ا نفعا ل و ا ين و متي و لون و طعم تما ما قبل از ا ضا فه و جو د معد وم صرف بو د ند و ا ما عدم كه نيستي صرف ا ست د يگر د ر مقا بل صرف ا لو جو د كه محد و د بهيچ حدي نيست از ليست ا بدي غير متنا هي مثل از بر اي ا و محا ل ا ست بعلا وه جميع عو ا لم ا مكا ني مر كب ا ست يا تر كيب خا ر جي مثل ا جسام و عو ا رض ا جسام يا تر كيبذ هني مثل ا جناس سا فله و ا نو اع ا لا نسان حيو ان نا طق مر كب از جنس حيو ا ني و فصل عقلا ئي و حيو ان جسم نا ميذ و ا لحس و ا لحر كت و نبا تات جسم نا مي و جما د ات جسمذي ا لا بعا د ا لثلا ثت طو ل عرض عمق يا تر كيب و همي كه شا مل جميع ممكنات مي شو د مثل و جو د و ما هيت كه گفتند ا لممكنز وج تر كيبي كه شا مل مجر د ات مثل عقل و نفس هم مي شو د با ا ينكه تر كيب خا ر جي وذ هني ند ا ر ند و لكن و ا جب تعا لي كه منزه از جمع ا ين ا قسام تر كيبي ا ست چگو نه مي شو د بر اي ا و مثل و ما نند قر ا ر د ا د لذ ا مي فر ما يد فلا تضر بو ا يعني لا تجعلو ا لله ا لا مثا ل 0 چه قد ر خوب گفته حكيم قا آ ني د ر باب تو حيد0 اي همه هستيز تو پيد ا شده خاك ضعيف از تو تو ا نا شدهز ير نشيئت همه كا ئنات ما بتو قا ئم چه تو قا ئم بذ ات هستي تو هستي پيو ند نه تو بكس و كس بتو ما نند نه حتي د ر و حدت و بسا طت و ا حد يت و سا ير صفاتذ ا تيه حق مثل علم و قد رت و حيوه, و سا ير صفات ر ا منتزع ازذ ات مي د ا نند و جز صرف و جو د هيچگو هه ضميمه ند ا ر د ان ا لله يعلم و ا نتم لا تعملون ا نت كما ا ثنيت علي نفسك حكيم نازي بعقل تا كي, بفكرت ا ين ره نمي شو د طي, بكنهذ ا تش خر د بر د پي, ا گر ر سد خس بقعر د ر يا بلكه ر سيدن خس بقعر د ر يا محا ل عا دي ا ست و پي بذ ات حق محا ل عقليست.

/ 6486