ولى اگر حق داشته باشند (و داورى به نفع آنان شود) با سرعت و تسليم بسوى او مىآيند! (49)
ترجمه انگليسي / English Translation
But if the right is on their side, they come to him with all submission.
تفسير 1
(49) (وان يكن لهم الحق ياتوآ اليه مذعنين ): (و اگر حق به جانب ايشان باشد،اطاعت كنان به سوي او مي آيند)
تفسير 2
و ا گر بو ده با شد بر اي آ نها حق مي آ يند به سوي ر سو ل و اذ عان ميكنند به حقا نيت ا و ا مر وز نوع مر دم د ر مر ا فعه جات ا گر حكم بر له آ نها شد بسيا ر تمجيد مي كنند از حا كم كه چه بسيا ر آ دم خو بيست و حكم به حق كر ده و ا گر بر عليه آ نها شد مي گو يند پا ر وي حق گذ ا شته و ر شوه گر فته و تقلب كر ده و د ر ا حكام شرع هم آن چه به نفع آ نها ا ست مي بو سند و به چشم مي گذ ا ر ند و ميگو يند چه د ين خو بيست و تمجيد مي كنند و ا گر بر ضر ر آ نها با شد ا عر اض مي كنند و مذ مت مينما يند و جسا رت مي كنند ا ينها د ين پر ست نيستند هوي پر ستند آ نچه مطا بق هو اي نفس ا ست مي گير ند و آن چه بر خلاف هو اي نفس ا ست ر د مي كنند و ا ينها مصد اق ا فر ا يت من ا تخذ ا لهه هو يه چا ثيه آ يه22 و مصد اق ا فتؤ منون ببعض ا لكتاب و تكفر ون ببعض بقره آ يه79 هستند لذ ا ميفر ما يد: و ان يكن حكم پيغمبر. لهم به نفع آ نها با شد. ا لحق يعني حق با آ نها با شد. يا تو ا ا ليه مي آ يند خد مت ر سو ل بر اي محا كمه . مذ عنين اذ عان مي كنند و ا عتر اف و ا ظها ر ا يمان مينما يند.