سوره‌ نور ; آيه 58 - تفسیر اطیب البیان نسخه متنی

اینجــــا یک کتابخانه دیجیتالی است

با بیش از 100000 منبع الکترونیکی رایگان به زبان فارسی ، عربی و انگلیسی

تفسیر اطیب البیان - نسخه متنی

سید عبد الحسین طیب اصفهانی

| نمايش فراداده ، افزودن یک نقد و بررسی
افزودن به کتابخانه شخصی
ارسال به دوستان
جستجو در متن کتاب
بیشتر
تنظیمات قلم

فونت

اندازه قلم

+ - پیش فرض

حالت نمایش

روز نیمروز شب
جستجو در لغت نامه
بیشتر
لیست موضوعات
توضیحات
افزودن یادداشت جدید

سوره‌ نور ; آيه 58

متن عربي

يا ايها الذين امنوا ليستاذنكم الذين ملكت ايمانكم والذين لم يبلغوا الحلم منكم ثلاث مراتٍ من قبل صلاه الفجر وحين تضعون ثيابكم من الظهيره ومن بعد صلاه العشا ثلاث عوراتٍ لكم ليس عليكم ولا عليهم جناح بعدهن طوافون عليكم بعضكم على بعضٍ كذلك يبين الله لكم الايات والله عليم حكيم

ترجمه فارسي

اى كسانى كه ايمان آورده‏ايد! بردگان شما، و همچنين كودكانتان كه به حد بلوغ نرسيده‏اند، در سه وقت بايد از شما اجازه بگيرند: پيش از نماز صبح، و نيمروز هنگامى كه لباسهاى (معمولى) خود را بيرون مى‏آوريد، و بعد از نماز عشا; اين سه وقت خصوصى براى شماست; اما بعد از اين سه وقت، گناهى بر شما و بر آنان نيست (كه بدون اذن وارد شوند) و بر گرد يكديگر بگرديد (و با صفا و صميميت به يكديگر خدمت نماييد). اين گونه خداوند آيات را براى شما بيان مى‏كند، و خداوند دانا و حكيم است! (58)

ترجمه انگليسي / English Translation

O ye who believe! let those whom your right hands possess, and the (children) among you who have not come of age ask your permission (before they come to your presence), on three occasions: before morning prayer; the while ye doff your clothes for the noonday heat; and after the late-night prayer: these are your three times of undress: outside those times it is not wrong for you or for them to move about attending to each other: Thus does God make clear the Signs to you: for God is full of knowledge and wisdom.

تفسير 1

(58) (يا ايها الذين امنوا ليستاذ نكم الذين ملكت ايمانكم والذين لم يبلغواالحلم منكم ثلث مرات من قبل صلوه الفجر وحين تضعون ثيابكم من الظهيره ومن بعد صلوه العشاء ثلث عورات لكم ليس عليكم ولاعليهم جناح بعد هن طوافون عليكم بعضكم علي بعض كذلك يبين الله لكم الايات والله عليم حكيم ): (اي كسانيكه ايمان آورده ايد، بايد به كساني كه مالك آنها هستيد و كسانيكه هنوز به سن بلوغ نرسيده اند، دستور دهيد تا در شبانه روز سه وقت از شما اجازه بگيرند، قبل از نمازصبح و هنگام نيم روز كه جامه هاي خويش از تن در مي آوريد و بعد از نماز شبانگاه ،اين سه زمان هنگام خلوت شماست و پس از آن مي توانند بدون اجازه وارد شوند وگناهي بر شما و ايشان نيست كه هنگام تحرك و برخورد با يكديگر است ، خداوند اين چنين آيات را براي شما بيان مي كند و دانا و فرزانه است ) بدنبال آيات سابق كه مؤمنان را از ورود بدون اجازه به خانه يكديگر منع مي كرد دراينجا به عنوان استثناء از آن حكم عمومي ، مي فرمايد، غلامان و كنيزان و كودكاني كه به سن بلوغ نرسيده اند فقط در سه هنگام بايد اجازه بگيرند و بيش از آن برايشان واجب نيست . ظاهرا لفظ آيه فقط شامل غلامان است اما مطابق روايات وارده و اينكه لفظمذكر در معناي عام بكار مي رود، معنا شامل كنيزان نيز مي باشد و مراد از اطفال مذكوردر آيه ، كودكاني هستند كه به حد تميز رسيده اند ولي هنوز بالغ نشده اند، اين افراد در هرروز سه هنگام بايد براي ورود خود اجازه بخواهند، اول ، قبل از نماز فجر دوم ، هنگام ظهر كه افراد به خانه مي آيند و جامه از تن برمي كنند (يعني چه بسا در حال خلوت باشندو نخواهند كسي ايشان را ببيند) و سوم ، بعد از نماز عشاء، كه مي فرمايد اين سه زمان عورت است براي شما يعني شايسته نيست غير از شما كسي بر وضع شما مطلع بشود ومي فرمايد در غير اين سه وقت ، بر شما مانعي نيست كه آنها را مأمور به كسب اجازه نكنيد و برايشان هم مانعي نيست كه از شما طالب اجازه ننمايند، چون در غير اين سه موقع غلامان و كنيزان دائما در رفت و آمد و خدمتگزاري هستند و خداوند اين چنين احكام دين خود را بيان مي كند و او احوال شما را مي داند و مطابق آنچه حكمت اقتضاءمي كند، حكم مي نمايد.

تفسير 2

اي كسا نيكه ا يمان آ و ر ده ا يد با يد طلب اذن كنند كسا ني كه ملك يمين شما هستند و ا طفا لي كه هنوز به حد بلوغ و ر شد نر سيده ا ند از شما سه مر تبه.1- قبل صلاه فجر.2- و مو قعيكه از شدت حر ا رت د ر و سط ا لنها ر لباس از خو د د و ر مي كنيد.3- و از بعد نماز عشاء ا ين سه مو قع سه عو رت ا ست بر اي شما نيست بر شما و بر آ نها با كي و محذ و ري د ر غير ا ين سه مو ر د و ا ر د شو ند و د و ر و ا طر اف شما با شند بعض شما غلا مان و غير با لغين بر بعض د يگر مو ا لي و بز ر گان همين نحو خد ا و ند بيان ميفر ما يد از بر اي شما آ يات ر ا و خد ا و ند د ا نا و حكيم ا ست. خلا صه كلام ا ينكه د ر د خو ل منز ل غير , ا فر ا د سه قسمت هستند. قسمت ا و ل با لغين از ا حر ا ر مطلقا بد ون ا ستيذ ان و ا ر د نشو ند چنا نچه قبلا فر مو د: يا ا يها ا لذ ين آ منو ا لا تد خلو ا بيو تا غير بيو تكم حتي تسا نسو ا و تسلمو ا علي ا هلها و فر مو د: و ان لم تجد و ا فيها ا حد ا فلا تد خلو ها حتي يؤذن لكم و فر مو د: و ان قيل لكم ا ر جعو ا فا ر جعو ا قسمت د وم از و اج و ا طفا ل صغير كه تميز بين عو رت و غير عو رت نميد هند مطلقا بد ون اذن و ا ر د شو ند و ا ين د و قسم از تحت ا ين آ يه شر يفه خا رج ا ست. قسمت سوم, عبيد, غلا مان و ا طفا ل غير با لغ كه مميز هستند و بر اي ا نجام ا مو ر د ا خل و خا رج مي شو ند د ر ا ين سه مو ر د بد ون اذن و ا ر د نشو ندز ير ا د ر ا ين سه مو ر د ا نسان بسا لباس مي كند يا عو رت مكشوف ا ست يا لباس غير منا سبي پو شيده از جهت شدت حر ا رت آ فتاب كه ظهيره نام د ا ر د يا جهت ا ستر ا حت بعد- ا لعشاء يا مو قع سحر بر اي تطهير و تو ضي از بر اي نماز كه مو ر د ا ين آ يه ا ست و ا ين حكم نو عيست و ا لا ا گر ا حتما ل د هد د ر غير ا ين سه مو ر د كه ما نعي از د خو ل هست نبا يد بد ون اذن و ا ر د شو د چنا نچه بر عكس ا گر يقين د ا ر د كه د ر ا ين

/ 6486